Difference between revisions of "188:1 The Burial of Jesus"

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
(Created page with 'File:lighterstill.jpgright|frame 188:1.1 When [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Ni...')
 
m (Text replacement - "http://" to "https://")
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:lighterstill.jpg]][[File:The_eye_of_all_ur60.jpg|right|frame]]
 
[[File:lighterstill.jpg]][[File:The_eye_of_all_ur60.jpg|right|frame]]
  
188:1.1 When [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] arrived at [http://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha], they found the [[soldiers]] taking [[Jesus]] down from the [[cross]] and the [[representatives]] of the [[Sanhedrin]] standing by to see that none of [[Jesus]]' [[followers]] [[prevented]] his [[body]] from going to the [[criminal]] [[burial]] pits. When [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] presented [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate]'s order for [[the Master]]'s [[body]] to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion], the [[Jews]] raised a tumult and clamored for its [[possession]]. In their raving they sought [[violently]] to take [[possession]] of the [[body]], and when they did this, the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] ordered four of his [[soldiers]] to his side, and with drawn [[swords]] they stood astride [[the Master]]'s [[body]] as it lay there on the ground. The [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] ordered the other [[soldiers]] to leave the two [[thieves]] while they drove back this [[angry]] [[mob]] of [[infuriated]] [[Jews]]. When order had been restored, the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] [[read]] the [[permit]] from [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] to the Jews and, stepping aside, said to [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]: " This [[body]] is yours to do with as you see fit. I and my [[soldiers]] will stand by to see that no man [[interferes]]. "
+
188:1.1 When [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] arrived at [https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha], they found the [[soldiers]] taking [[Jesus]] down from the [[cross]] and the [[representatives]] of the [[Sanhedrin]] standing by to see that none of [[Jesus]]' [[followers]] [[prevented]] his [[body]] from going to the [[criminal]] [[burial]] pits. When [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] presented [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate]'s order for [[the Master]]'s [[body]] to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion], the [[Jews]] raised a tumult and clamored for its [[possession]]. In their raving they sought [[violently]] to take [[possession]] of the [[body]], and when they did this, the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] ordered four of his [[soldiers]] to his side, and with drawn [[swords]] they stood astride [[the Master]]'s [[body]] as it lay there on the ground. The [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] ordered the other [[soldiers]] to leave the two [[thieves]] while they drove back this [[angry]] [[mob]] of [[infuriated]] [[Jews]]. When order had been restored, the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] [[read]] the [[permit]] from [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] to the Jews and, stepping aside, said to [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]: " This [[body]] is yours to do with as you see fit. I and my [[soldiers]] will stand by to see that no man [[interferes]]. "
  
188:1.2 A [[crucified]] [[person]] could not be [[buried]] in a [[Jewish]] [[cemetery]]; there was a strict [[law]] against such a [[procedure]]. [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] knew this [[law]], and on the way out to http://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] they had [[decided]] to [[bury]] [[Jesus]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[family]] [[tomb]], hewn out of solid rock, located a short distance north of [http://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] and across the road leading to [http://en.wikipedia.org/wiki/Samaria Samaria]. No one had ever lain in this [[tomb]], and they [[thought]] it appropriate that [[the Master]] should [[rest]] there.[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_19] [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] really [[believed]] that [[Jesus]] would rise from the [[dead]], but [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] was very [[doubtful]]. These former members of the [[Sanhedrin]] had kept their [[faith]] in [[Jesus]] more or less of a [[secret]], although their fellow [[Sanhedrists]] had long [[suspected]] them, even before they withdrew from the [[council]]. From now on they were the most outspoken [[disciples]] of [[Jesus]] in all [[Jerusalem]].
+
188:1.2 A [[crucified]] [[person]] could not be [[buried]] in a [[Jewish]] [[cemetery]]; there was a strict [[law]] against such a [[procedure]]. [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] knew this [[law]], and on the way out to https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] they had [[decided]] to [[bury]] [[Jesus]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[family]] [[tomb]], hewn out of solid rock, located a short distance north of [https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] and across the road leading to [https://en.wikipedia.org/wiki/Samaria Samaria]. No one had ever lain in this [[tomb]], and they [[thought]] it appropriate that [[the Master]] should [[rest]] there.[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_19] [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] really [[believed]] that [[Jesus]] would rise from the [[dead]], but [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] was very [[doubtful]]. These former members of the [[Sanhedrin]] had kept their [[faith]] in [[Jesus]] more or less of a [[secret]], although their fellow [[Sanhedrists]] had long [[suspected]] them, even before they withdrew from the [[council]]. From now on they were the most outspoken [[disciples]] of [[Jesus]] in all [[Jerusalem]].
  
188:1.3 At about half past four o'clock the [[burial]] [[procession]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]] started from [http://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] for [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s [[tomb]] across the way. The [[body]] was wrapped in a linen sheet as the four men carried it, followed by the [[faithful]] [[women]] watchers from [[Galilee]]. The [[mortals]] who bore the [[material]] [[body]] of [[Jesus]] to the [[tomb]] were: [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus], [[John, the Apostle|John]], and the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion Roman centurion].
+
188:1.3 At about half past four o'clock the [[burial]] [[procession]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]] started from [https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] for [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s [[tomb]] across the way. The [[body]] was wrapped in a linen sheet as the four men carried it, followed by the [[faithful]] [[women]] watchers from [[Galilee]]. The [[mortals]] who bore the [[material]] [[body]] of [[Jesus]] to the [[tomb]] were: [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus], [[John, the Apostle|John]], and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion Roman centurion].
  
188:1.4 They carried the [[body]] into the [[tomb]], a chamber about ten feet square, where they hurriedly [[prepared]] it for [[burial]]. The [[Jews]] did not really [[bury]] their [[dead]]; they actually [[embalmed]] them. [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_19][http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] had brought with them large quantities of [http://en.wikipedia.org/wiki/Myrrh myrrh] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Aloes aloes], and they now wrapped the [[body]] with bandages saturated with these solutions. When the [[embalming]] was completed, they tied a napkin about the face, wrapped the [[body]] in a linen sheet, and [[reverently]] placed it on a shelf in the [[tomb]].
+
188:1.4 They carried the [[body]] into the [[tomb]], a chamber about ten feet square, where they hurriedly [[prepared]] it for [[burial]]. The [[Jews]] did not really [[bury]] their [[dead]]; they actually [[embalmed]] them. [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_19][https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] had brought with them large quantities of [https://en.wikipedia.org/wiki/Myrrh myrrh] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aloes aloes], and they now wrapped the [[body]] with bandages saturated with these solutions. When the [[embalming]] was completed, they tied a napkin about the face, wrapped the [[body]] in a linen sheet, and [[reverently]] placed it on a shelf in the [[tomb]].
  
188:1.5 After placing the [[body]] in the [[tomb]], the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] [[signaled]] for his [[soldiers]] to help roll the doorstone up before the entrance to the [[tomb]]. The [[soldiers]] then departed for [http://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna Gehenna] with the [[bodies]] of the [[thieves]] while the others returned to [[Jerusalem]], in [[sorrow]], to [[observe]] the [[Passover]] feast according to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Mosaic_law#Mosaic_law laws of Moses].
+
188:1.5 After placing the [[body]] in the [[tomb]], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] [[signaled]] for his [[soldiers]] to help roll the doorstone up before the entrance to the [[tomb]]. The [[soldiers]] then departed for [https://en.wikipedia.org/wiki/Gehenna Gehenna] with the [[bodies]] of the [[thieves]] while the others returned to [[Jerusalem]], in [[sorrow]], to [[observe]] the [[Passover]] feast according to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Mosaic_law#Mosaic_law laws of Moses].
  
 
188:1.6 There was considerable hurry and haste about the [[burial]] of [[Jesus]] because this was [[preparation]] day and the [[Sabbath]] was drawing on apace. The men hurried back to the [[Jerusalem|city]], but the [[women]] lingered near the [[tomb]] until it was very [[dark]].
 
188:1.6 There was considerable hurry and haste about the [[burial]] of [[Jesus]] because this was [[preparation]] day and the [[Sabbath]] was drawing on apace. The men hurried back to the [[Jerusalem|city]], but the [[women]] lingered near the [[tomb]] until it was very [[dark]].
  
188:1.7 While all this was going on, the [[women]] were [[hiding]] near at hand so that they saw it all and [[observed]] where [[the Master]] had been laid. They thus [[secret]]ed themselves because it was not [[permissible]] for [[women]] to [[associate]] with men at such a time. These [[women]] did not [[think]] [[Jesus]] had been properly [[prepared]] for [[burial]], and they [[agreed]] among themselves to go back to the [[home]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [[rest]] over the [[Sabbath]], make ready spices and ointments, and return on Sunday [[morning]] properly to [[prepare]] [[the Master]]'s [[body]] for the [[death]] [[rest]]. The [[women]] who thus tarried by the [[tomb]] on this Friday evening were: [[Mary Magdalene]], [http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_of_Clopas Mary the wife of Clopas], Martha another sister of [[Jesus]]' [[mother]], and [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_127#127:5._REBECCA.2C_THE_DAUGHTER_OF_EZRA Rebecca] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Sepphoris Sepphoris].[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_23]
+
188:1.7 While all this was going on, the [[women]] were [[hiding]] near at hand so that they saw it all and [[observed]] where [[the Master]] had been laid. They thus [[secret]]ed themselves because it was not [[permissible]] for [[women]] to [[associate]] with men at such a time. These [[women]] did not [[think]] [[Jesus]] had been properly [[prepared]] for [[burial]], and they [[agreed]] among themselves to go back to the [[home]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [[rest]] over the [[Sabbath]], make ready spices and ointments, and return on Sunday [[morning]] properly to [[prepare]] [[the Master]]'s [[body]] for the [[death]] [[rest]]. The [[women]] who thus tarried by the [[tomb]] on this Friday evening were: [[Mary Magdalene]], [https://en.wikipedia.org/wiki/Mary_of_Clopas Mary the wife of Clopas], Martha another sister of [[Jesus]]' [[mother]], and [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_127#127:5._REBECCA.2C_THE_DAUGHTER_OF_EZRA Rebecca] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Sepphoris Sepphoris].[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_23]
  
188:1.8 Aside from [[David Zebedee]] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea], very few of [[Jesus]]' [[disciples]] really [[believed]] or [[understood]] that he was due to arise from the [[tomb]] on the third day.
+
188:1.8 Aside from [[David Zebedee]] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea], very few of [[Jesus]]' [[disciples]] really [[believed]] or [[understood]] that he was due to arise from the [[tomb]] on the third day.
  
<center>[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_189 Go to Paper 189]</center>
+
<center>[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_188 Go to Paper 188]</center>
<center>[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=The_Urantia_Text_-_Contents Go to Table of Contents]</center>
+
<center>[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=The_Urantia_Text_-_Contents Go to Table of Contents]</center>
  
 
[[Category:Paper 188 - The Time of the Tomb]]
 
[[Category:Paper 188 - The Time of the Tomb]]
 +
[[Category: Burial]]

Latest revision as of 22:58, 12 December 2020

Lighterstill.jpg

The eye of all ur60.jpg

188:1.1 When Joseph and Nicodemus arrived at Golgotha, they found the soldiers taking Jesus down from the cross and the representatives of the Sanhedrin standing by to see that none of Jesus' followers prevented his body from going to the criminal burial pits. When Joseph presented Pilate's order for the Master's body to the centurion, the Jews raised a tumult and clamored for its possession. In their raving they sought violently to take possession of the body, and when they did this, the centurion ordered four of his soldiers to his side, and with drawn swords they stood astride the Master's body as it lay there on the ground. The centurion ordered the other soldiers to leave the two thieves while they drove back this angry mob of infuriated Jews. When order had been restored, the centurion read the permit from Pilate to the Jews and, stepping aside, said to Joseph: " This body is yours to do with as you see fit. I and my soldiers will stand by to see that no man interferes. "

188:1.2 A crucified person could not be buried in a Jewish cemetery; there was a strict law against such a procedure. Joseph and Nicodemus knew this law, and on the way out to https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] they had decided to bury Jesus in Joseph's new family tomb, hewn out of solid rock, located a short distance north of Golgotha and across the road leading to Samaria. No one had ever lain in this tomb, and they thought it appropriate that the Master should rest there.[1] Joseph really believed that Jesus would rise from the dead, but Nicodemus was very doubtful. These former members of the Sanhedrin had kept their faith in Jesus more or less of a secret, although their fellow Sanhedrists had long suspected them, even before they withdrew from the council. From now on they were the most outspoken disciples of Jesus in all Jerusalem.

188:1.3 At about half past four o'clock the burial procession of Jesus of Nazareth started from Golgotha for Joseph's tomb across the way. The body was wrapped in a linen sheet as the four men carried it, followed by the faithful women watchers from Galilee. The mortals who bore the material body of Jesus to the tomb were: Joseph, Nicodemus, John, and the Roman centurion.

188:1.4 They carried the body into the tomb, a chamber about ten feet square, where they hurriedly prepared it for burial. The Jews did not really bury their dead; they actually embalmed them. [2]Joseph and Nicodemus had brought with them large quantities of myrrh and aloes, and they now wrapped the body with bandages saturated with these solutions. When the embalming was completed, they tied a napkin about the face, wrapped the body in a linen sheet, and reverently placed it on a shelf in the tomb.

188:1.5 After placing the body in the tomb, the centurion signaled for his soldiers to help roll the doorstone up before the entrance to the tomb. The soldiers then departed for Gehenna with the bodies of the thieves while the others returned to Jerusalem, in sorrow, to observe the Passover feast according to the laws of Moses.

188:1.6 There was considerable hurry and haste about the burial of Jesus because this was preparation day and the Sabbath was drawing on apace. The men hurried back to the city, but the women lingered near the tomb until it was very dark.

188:1.7 While all this was going on, the women were hiding near at hand so that they saw it all and observed where the Master had been laid. They thus secreted themselves because it was not permissible for women to associate with men at such a time. These women did not think Jesus had been properly prepared for burial, and they agreed among themselves to go back to the home of Joseph, rest over the Sabbath, make ready spices and ointments, and return on Sunday morning properly to prepare the Master's body for the death rest. The women who thus tarried by the tomb on this Friday evening were: Mary Magdalene, Mary the wife of Clopas, Martha another sister of Jesus' mother, and Rebecca of Sepphoris.[3]

188:1.8 Aside from David Zebedee and Joseph of Arimathea, very few of Jesus' disciples really believed or understood that he was due to arise from the tomb on the third day.

Go to Paper 188
Go to Table of Contents