Changes

Line 127: Line 127:  
October 10, 1993
 
October 10, 1993
 
===Opening===
 
===Opening===
WILL: The love of God surrounds us. The love of God enfolds us. The power of God supports us. Wherever we are, He is.
+
WILL: The [[love]] of [[God]] [[surrounds]] us. The love of God enfolds us. The [[power]] of God [[supports]] us. Wherever we are, He is.
   −
Good evening. I am your teacher, Will, who loves you.
+
Good evening. I am your [[teacher]], Will, who [[loves]] you.
 
===Lesson===
 
===Lesson===
The process by which decisions can be made is fraught with difficulties inasmuch as there are many individual opinions to be heard and accounted for. The utilization of discussion among the group members is thought to best effectuate the way in which a group decision can be reached. Your concern for each other is apparent. You're all willing to make compromises which best benefit the entire group. The decision regarding the name "Melchizedek school" or, in the alternative, the "Teaching Mission" is one wherein you must search within yourself to determine what you feel will best represent your group and its outreach in your shared writings [ie, the transcripts-editor]. It may seem of greater importance than it is, but we would caution you against getting hung up on terminology. The importance of the mission is still the same.
+
===='''''[[Teaching Mission]]'''''====
 +
The [[process]] by which [[decisions]] can be made is fraught with [[difficulties]] inasmuch as there are many [[individual]] [[opinions]] to be heard and accounted for. The utilization of [[discussion]] among the group members is [[thought]] to best effectuate the way in which a group [[decision]] can be reached. Your concern for each other is apparent. You're all willing to make [[compromises]] which best benefit the entire [[group]]. The [[decision]] regarding the name "[[Melchizedek school]]" or, in the [[alternative]], the "[[Teaching Mission]]" is one wherein you must search within yourself to determine what you feel will best [[represent]] your [[group]] and its outreach in your [[the transcripts|shared writings]]. It may seem of greater importance than it is, but we would [[caution]] you against getting hung up on [[terminology]]. The importance of [[the mission]] is still the same.
   −
We prefer not to be offensive to those who, for one reason or another, would take too literally the meaning of the name regarding this mission. Our plan is for you to reach out to others to extend to them love and assistance, as you are best able, to them on their spiritual path. There will come a time when so many seek to hear this news that these early difficulties will be but a distant memory and of no real import.
+
We prefer not to be [[offensive]] to those who, for one reason or another, would take too [[literally]] the [[meaning]] of the name regarding [[this mission]]. Our [[plan]] is for you to reach out to others to extend to them [[love]] and [[assistance]], as you are best able, to them on their spiritual [[path]]. There will come a time when so many seek to hear this news that these early [[difficulties]] will be but a distant [[memory]] and of no real import.
   −
We never expected the road to be a smooth one, as this method was untried and untested. We have been pleased with the progress made among the various groups where we see, for the most part, greatly accelerated spiritual growth. The dedication to weekly meetings, along with the willingness to truly aspire to do the Father's will within each of your daily lives has been our best encouragement to continue in this manner. You are indeed my students and I love and admire each of you.
+
We never [[expected]] the road to be a smooth one, as this [[method]] was untried and untested. We have been pleased with the [[progress]] made among the various [[TeaM|groups]] where we see, for the most part, greatly [[accelerated]] [[spiritual growth]]. The [[dedication]] to weekly [[meetings]], along with the willingness to truly [[aspire]] to [[do the Father's will]] within each of your daily lives has been our best [[encouragement]] to continue in this [[manner]]. You are indeed my [[students]] and I [[love]] and admire each of you.
   −
My lesson for you tonight is to take with you the understanding of each of your hearts and show this forth to the world. Those that you encounter when you have made the effort to reach out to them will be touched in a manner not always visible to you. Your sincere efforts to do the Father's will have far reaching effects. Like the pebble on the pond, they ripple outward and beyond the original contact point.
+
My lesson for you tonight is to take with you the [[understanding]] of each of your [[hearts]] and show this forth to the world. Those that you encounter when you have made the [[effort]] to reach out to them will be [[touched]] in a [[manner]] not always visible to you. Your [[sincere]] efforts to [[do the Father's will]] have far reaching [[effects]]. Like the pebble on the pond, they ripple outward and beyond the [[original]] [[contact]] [[point]].
   −
The Father is with you always. You cannot escape His presence and His love showers down freely upon you every moment of every day. Let this sustain you in your moments of doubt or weakness or fear.
+
[[The Father]] is with you always. You cannot [[escape]] His [[presence]] and His [[love]] showers down freely upon you every [[moment]] of every day. Let this sustain you in your [[moments]] of [[doubt]] or [[weakness]] or [[fear]].
 
===Closing===
 
===Closing===
And now I send you off with the admonition not to forget about the Father. You may, for periods of time throughout the day, lose your sense of His presence with you, but He is there nevertheless. He longs for your companionship, your turning to Him in need and in joy. Do not forsake the time you spend together. I leave you with His blessings and mine. Remember to walk forth in joy. It is your birthright.
+
And now I send you off with the [[admonition]] not to forget about [[the Father]]. You may, for periods of time throughout the day, lose your sense of His [[presence]] with you, but He is there nevertheless. He longs for your [[companionship]], your turning to Him in need and in [[joy]]. Do not [[forsake]] the time you spend [[together]]. I leave you with His [[blessings]] and mine. Remember to walk forth in [[joy]]. It is your birthright.
 +
 
 +
[[Shalom]].
   −
Shalom.
   
==Session 7==
 
==Session 7==
 
October 24, 1993
 
October 24, 1993