Changes

m
Text replacement - "http://" to "https://"
Line 3: Line 3:  
==PAPER 131: THE WORLD'S RELIGIONS==
 
==PAPER 131: THE WORLD'S RELIGIONS==
   −
131:0.1 During the [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandrian] sojourn of [[Jesus]], Gonod, and Ganid, the young man spent much of his time and no small sum of his [[father]]'s [[money]] making a collection of the [[teachings]] of the world's [[religions]] about [[God]] and his [[relations]] with [[mortal]] man. Ganid employed more than threescore learned [[translators]] in the making of this [[abstract]] of the [[religious]] [[doctrines]] of the world concerning the [[Deities]]. And it should be made plain in this [[record]] that all these teachings portraying [[monotheism]] were largely derived, directly or indirectly, from the preachments of the missionaries of [[Machiventa]] [[Melchizedek]], who went forth from their [[Salem]] [[headquarters]] to spread the [[doctrine]] of one God—the [[Most High]]—to the ends of the [[earth]].
+
131:0.1 During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandrian] sojourn of [[Jesus]], Gonod, and Ganid, the young man spent much of his time and no small sum of his [[father]]'s [[money]] making a collection of the [[teachings]] of the world's [[religions]] about [[God]] and his [[relations]] with [[mortal]] man. Ganid employed more than threescore learned [[translators]] in the making of this [[abstract]] of the [[religious]] [[doctrines]] of the world concerning the [[Deities]]. And it should be made plain in this [[record]] that all these teachings portraying [[monotheism]] were largely derived, directly or indirectly, from the preachments of the missionaries of [[Machiventa]] [[Melchizedek]], who went forth from their [[Salem]] [[headquarters]] to spread the [[doctrine]] of one God—the [[Most High]]—to the ends of the [[earth]].
   −
131:0.2 There is presented herewith an [[abstract]] of Ganid's [[manuscript]], which he [[prepared]] at [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria] and [[Rome]], and which was preserved in [http://en.wikipedia.org/wiki/India India] for hundreds of years after his [[death]]. He collected this [[material]] under ten heads, as follows:
+
131:0.2 There is presented herewith an [[abstract]] of Ganid's [[manuscript]], which he [[prepared]] at [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria] and [[Rome]], and which was preserved in [https://en.wikipedia.org/wiki/India India] for hundreds of years after his [[death]]. He collected this [[material]] under ten heads, as follows:
    
==131:1. CYNICISM==
 
==131:1. CYNICISM==
   −
131:1.1 The residual [[teachings]] of the [[disciples]] of [[Melchizedek]], excepting those which [[persisted]] in the [[Jewish]] [[religion]], were best preserved in the [[doctrines]] of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Cynicism Cynics]. Ganid's selection [[embraced]] the following:
+
131:1.1 The residual [[teachings]] of the [[disciples]] of [[Melchizedek]], excepting those which [[persisted]] in the [[Jewish]] [[religion]], were best preserved in the [[doctrines]] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cynicism Cynics]. Ganid's selection [[embraced]] the following:
    
131:1.2 " God is [[supreme]]; he is the [[Most High]] of [[heaven]] and [[earth]]. God is the perfected [[circle]] of [[eternity]], and he rules the [[universe of universes]]. He is the sole maker of the [[heavens]] and the [[earth]]. When he [[decrees]] a thing, that thing is. Our God is one God, and he is [[compassionate]] and [[merciful]]. Everything that is high, [[holy]], true, and [[beautiful]] is like our God. The [[Most High]] is the [[light]] of [[heaven]] and [[earth]]; he is the God of the east, the west, the north, and the south.
 
131:1.2 " God is [[supreme]]; he is the [[Most High]] of [[heaven]] and [[earth]]. God is the perfected [[circle]] of [[eternity]], and he rules the [[universe of universes]]. He is the sole maker of the [[heavens]] and the [[earth]]. When he [[decrees]] a thing, that thing is. Our God is one God, and he is [[compassionate]] and [[merciful]]. Everything that is high, [[holy]], true, and [[beautiful]] is like our God. The [[Most High]] is the [[light]] of [[heaven]] and [[earth]]; he is the God of the east, the west, the north, and the south.
Line 31: Line 31:  
131:2.1 The [[Kenites]] of [[Palestine]] salvaged much of the teaching of [[Melchizedek]], and from these [[records]], as preserved and [[modified]] by the [[Jews]], [[Jesus]] and Ganid made the following selection:
 
131:2.1 The [[Kenites]] of [[Palestine]] salvaged much of the teaching of [[Melchizedek]], and from these [[records]], as preserved and [[modified]] by the [[Jews]], [[Jesus]] and Ganid made the following selection:
   −
131:2.2 " In the beginning God created the heavens and the earth and all things therein[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Book_of_Genesis#Chapter_.1]. And, behold, all he created was very [[good]]. The Lord, he is God; there is none beside him in [[heaven]] above or upon the [[earth]] beneath. Therefore shall you [[love]] the Lord your God with all your [[heart]] and with all your [[soul]] and with all your might. The earth shall be full of the [[knowledge]] of the Lord as the waters cover the [[sea]]. The heavens [[declare]] the [[glory]] of [[God]], and the firmament shows his handiwork. Day after day utters [[speech]]; night after night shows [[knowledge]]. There is no [[speech]] or [[language]] where their [[voice]] is not heard. The Lord's work is great, and in [[wisdom]] has he made all things; the greatness of the Lord is unsearchable. He knows the [[number]] of the [[stars]]; he calls them all by their [[names]].
+
131:2.2 " In the beginning God created the heavens and the earth and all things therein[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Book_of_Genesis#Chapter_.1]. And, behold, all he created was very [[good]]. The Lord, he is God; there is none beside him in [[heaven]] above or upon the [[earth]] beneath. Therefore shall you [[love]] the Lord your God with all your [[heart]] and with all your [[soul]] and with all your might. The earth shall be full of the [[knowledge]] of the Lord as the waters cover the [[sea]]. The heavens [[declare]] the [[glory]] of [[God]], and the firmament shows his handiwork. Day after day utters [[speech]]; night after night shows [[knowledge]]. There is no [[speech]] or [[language]] where their [[voice]] is not heard. The Lord's work is great, and in [[wisdom]] has he made all things; the greatness of the Lord is unsearchable. He knows the [[number]] of the [[stars]]; he calls them all by their [[names]].
    
131:2.3 " The [[power]] of the Lord is great and his [[understanding]] [[infinite]]. Says the Lord: `As the heavens are higher than the [[earth]], so are my ways higher than your ways, and my [[thoughts]] higher than your thoughts.' God [[reveals]] the [[Profound|deep]] and [[secret]] things because the [[light]] dwells with him. The Lord is [[merciful]] and [[gracious]]; he is long-suffering and [[abundant]] in [[goodness]] and [[truth]]. The Lord is good and upright; the [[meek]] will he [[guide]] in [[judgment]]. [[Taste]] and [[see]] that the Lord is good! [[Blessed]] is the man who trusts God. God is our [[refuge]] and [[strength]], a very present help in [[trouble]].
 
131:2.3 " The [[power]] of the Lord is great and his [[understanding]] [[infinite]]. Says the Lord: `As the heavens are higher than the [[earth]], so are my ways higher than your ways, and my [[thoughts]] higher than your thoughts.' God [[reveals]] the [[Profound|deep]] and [[secret]] things because the [[light]] dwells with him. The Lord is [[merciful]] and [[gracious]]; he is long-suffering and [[abundant]] in [[goodness]] and [[truth]]. The Lord is good and upright; the [[meek]] will he [[guide]] in [[judgment]]. [[Taste]] and [[see]] that the Lord is good! [[Blessed]] is the man who trusts God. God is our [[refuge]] and [[strength]], a very present help in [[trouble]].
Line 41: Line 41:  
131:2.6 " God has made man a little less than [[divine]] and has crowned him with [[love]] and [[mercy]]. The Lord knows the way of the [[righteous]], but the way of the ungodly shall [[perish]]. The fear of the Lord is the beginning of [[wisdom]]; the [[knowledge]] of the [[Supreme]] is [[understanding]]. Says [[the Almighty]] God: `Walk before me and be [[perfect]].' Forget not that [[pride]] goes before destruction and a haughty spirit before a fall. He who rules his own [[spirit]] is mightier than he who takes a [[city]]. Says the Lord God, the Holy One: `In returning to your [[spiritual]] rest shall you be saved; in [[quietness]] and [[confidence]] shall be your [[strength]].' They who wait upon the Lord shall renew their [[strength]]; they shall mount up with wings like eagles. They shall run and not be weary; they shall walk and not be faint. The Lord shall give you [[rest]] from your [[fear]]. Says the Lord: `[[Fear]] not, for I am with you. Be not dismayed, for I am your [[God]]. I will strengthen you; I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my [[righteousness]].'
 
131:2.6 " God has made man a little less than [[divine]] and has crowned him with [[love]] and [[mercy]]. The Lord knows the way of the [[righteous]], but the way of the ungodly shall [[perish]]. The fear of the Lord is the beginning of [[wisdom]]; the [[knowledge]] of the [[Supreme]] is [[understanding]]. Says [[the Almighty]] God: `Walk before me and be [[perfect]].' Forget not that [[pride]] goes before destruction and a haughty spirit before a fall. He who rules his own [[spirit]] is mightier than he who takes a [[city]]. Says the Lord God, the Holy One: `In returning to your [[spiritual]] rest shall you be saved; in [[quietness]] and [[confidence]] shall be your [[strength]].' They who wait upon the Lord shall renew their [[strength]]; they shall mount up with wings like eagles. They shall run and not be weary; they shall walk and not be faint. The Lord shall give you [[rest]] from your [[fear]]. Says the Lord: `[[Fear]] not, for I am with you. Be not dismayed, for I am your [[God]]. I will strengthen you; I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my [[righteousness]].'
   −
131:2.7 " [[God]] is [[our Father]]; the Lord is our redeemer. God has created the [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_39 universal hosts], and he preserves them all. His [[righteousness]] is like the [[mountains]] and his [[judgment]] like the great deep. He [[causes]] us to drink of the [[river]] of his [[pleasures]], and in his light we shall see [[light]]. It is [[good]] to give [[thanks]] to the Lord and to sing [[praise]]s to the [[Most High]]; to show forth loving-kindness in the morning and the [[divine]] [[faithfulness]] every night. God's kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion [[endures]] throughout all [[generations]]. The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me to lie down in green pastures; he leads me beside still [[waters]]. He restores my soul. He leads me in the paths of [[righteousness]]. Yes, even though I walk through the valley of the [[shadow]] of [[death]], I will fear no [[evil]], for [[God]] is with me. Surely [[goodness]] and [[mercy]] shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever.
+
131:2.7 " [[God]] is [[our Father]]; the Lord is our redeemer. God has created the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_39 universal hosts], and he preserves them all. His [[righteousness]] is like the [[mountains]] and his [[judgment]] like the great deep. He [[causes]] us to drink of the [[river]] of his [[pleasures]], and in his light we shall see [[light]]. It is [[good]] to give [[thanks]] to the Lord and to sing [[praise]]s to the [[Most High]]; to show forth loving-kindness in the morning and the [[divine]] [[faithfulness]] every night. God's kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion [[endures]] throughout all [[generations]]. The Lord is my shepherd; I shall not want. He makes me to lie down in green pastures; he leads me beside still [[waters]]. He restores my soul. He leads me in the paths of [[righteousness]]. Yes, even though I walk through the valley of the [[shadow]] of [[death]], I will fear no [[evil]], for [[God]] is with me. Surely [[goodness]] and [[mercy]] shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord forever.
    
131:2.8 " [[Yahweh]] is the [[God]] of my [[salvation]]; therefore in the [[divine]] name will I put my [[trust]]. I will trust in the Lord with all my [[heart]]; I will lean not upon my own [[understanding]]. In all my ways I will acknowledge him, and he shall direct my paths. The Lord is [[faithful]]; he keeps his [[word]] with those who serve him; the just shall live by his [[faith]]. If you do not well, it is because [[sin]] lies at the door; men reap the [[evil]] they plough and the [[sin]] they sow. Fret not yourself because of evildoers. If you regard [[iniquity]] in your [[heart]], the Lord will not hear you; if you [[sin]] against [[God]], you also wrong your own [[soul]]. God will bring every man's [[work]] to [[judgment]] with every [[secret]] thing, whether it be [[good]] or [[evil]]. As a man [[thinks]] in his [[heart]], so is he.
 
131:2.8 " [[Yahweh]] is the [[God]] of my [[salvation]]; therefore in the [[divine]] name will I put my [[trust]]. I will trust in the Lord with all my [[heart]]; I will lean not upon my own [[understanding]]. In all my ways I will acknowledge him, and he shall direct my paths. The Lord is [[faithful]]; he keeps his [[word]] with those who serve him; the just shall live by his [[faith]]. If you do not well, it is because [[sin]] lies at the door; men reap the [[evil]] they plough and the [[sin]] they sow. Fret not yourself because of evildoers. If you regard [[iniquity]] in your [[heart]], the Lord will not hear you; if you [[sin]] against [[God]], you also wrong your own [[soul]]. God will bring every man's [[work]] to [[judgment]] with every [[secret]] thing, whether it be [[good]] or [[evil]]. As a man [[thinks]] in his [[heart]], so is he.
Line 57: Line 57:  
==131:3. BUDDHISM==
 
==131:3. BUDDHISM==
   −
131:3.1 Ganid was [[shocked]] to [[discover]] how near [[Buddhism]] came to being a great and [[beautiful]] [[religion]] without [[God]], without a [[personal]] and [[universal]] [[Deity]]. However, he did find some [[record]] of certain earlier beliefs which [[reflected]] something of the [[influence]] of the teachings of the [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#PAPER_94:_THE_MELCHIZEDEK_TEACHINGS_IN_THE_ORIENT Melchizedek missionaries] who continued their [[work]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_India India] even to the [http://en.wikipedia.org/wiki/600_BC times] of [[Buddha]]. [[Jesus]] and Ganid collected the following statements from the [http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_literature Buddhist literature]:
+
131:3.1 Ganid was [[shocked]] to [[discover]] how near [[Buddhism]] came to being a great and [[beautiful]] [[religion]] without [[God]], without a [[personal]] and [[universal]] [[Deity]]. However, he did find some [[record]] of certain earlier beliefs which [[reflected]] something of the [[influence]] of the teachings of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#PAPER_94:_THE_MELCHIZEDEK_TEACHINGS_IN_THE_ORIENT Melchizedek missionaries] who continued their [[work]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_India India] even to the [https://en.wikipedia.org/wiki/600_BC times] of [[Buddha]]. [[Jesus]] and Ganid collected the following statements from the [https://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_literature Buddhist literature]:
    
131:3.2 " Out of a [[pure]] [[heart]] shall gladness spring forth to the [[Infinite]]; all my being shall be at [[peace]] with this [[supermortal]] rejoicing. My [[soul]] is filled with content, and my [[heart]] overflows with the bliss of peaceful [[trust]]. I have no fear; I am [[free]] from [[anxiety]]. I dwell in [[security]], and my enemies cannot alarm me. I am [[satisfied]] with the fruits of my [[confidence]]. I have found the approach to the [[Immortal]] easy of [[access]]. I pray for [[faith]] to sustain me on the long [[journey]]; I know that [[faith]] from beyond will not fail me. I know my brethren will prosper if they become imbued with the [[faith]] of the [[Immortal]], even the [[faith]] that creates [[modesty]], uprightness, [[wisdom]], [[courage]], [[knowledge]], and [[perseverance]]. Let us forsake [[sorrow]] and disown [[fear]]. By [[faith]] let us lay hold upon true [[righteousness]] and genuine manliness. Let us learn to [[meditate]] on [[justice]] and [[mercy]]. [[Faith]] is man's true [[wealth]]; it is the [[endowment]] of [[virtue]] and [[glory]].
 
131:3.2 " Out of a [[pure]] [[heart]] shall gladness spring forth to the [[Infinite]]; all my being shall be at [[peace]] with this [[supermortal]] rejoicing. My [[soul]] is filled with content, and my [[heart]] overflows with the bliss of peaceful [[trust]]. I have no fear; I am [[free]] from [[anxiety]]. I dwell in [[security]], and my enemies cannot alarm me. I am [[satisfied]] with the fruits of my [[confidence]]. I have found the approach to the [[Immortal]] easy of [[access]]. I pray for [[faith]] to sustain me on the long [[journey]]; I know that [[faith]] from beyond will not fail me. I know my brethren will prosper if they become imbued with the [[faith]] of the [[Immortal]], even the [[faith]] that creates [[modesty]], uprightness, [[wisdom]], [[courage]], [[knowledge]], and [[perseverance]]. Let us forsake [[sorrow]] and disown [[fear]]. By [[faith]] let us lay hold upon true [[righteousness]] and genuine manliness. Let us learn to [[meditate]] on [[justice]] and [[mercy]]. [[Faith]] is man's true [[wealth]]; it is the [[endowment]] of [[virtue]] and [[glory]].
Line 73: Line 73:  
==131:4. HINDUISM==
 
==131:4. HINDUISM==
   −
131:4.1 The [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:1._THE_SALEM_TEACHINGS_IN_VEDIC_INDIA missionaries of Melchizedek] carried the teachings of the one [[God]] with them wherever they [[journeyed]]. Much of this [[monotheistic]] [[doctrine]], together with other and previous [[concepts]], became embodied in the subsequent teachings of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism Hinduism]. [[Jesus]] and Ganid made the following excerpts:
+
131:4.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:1._THE_SALEM_TEACHINGS_IN_VEDIC_INDIA missionaries of Melchizedek] carried the teachings of the one [[God]] with them wherever they [[journeyed]]. Much of this [[monotheistic]] [[doctrine]], together with other and previous [[concepts]], became embodied in the subsequent teachings of [https://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism Hinduism]. [[Jesus]] and Ganid made the following excerpts:
    
131:4.2 " He is the great [[God]], in every way [[supreme]]. He is the Lord who [[encompasses]] [[all things]]. He is the [[creator]] and controller of the [[universe of universes]]. God is one God; he is alone and by himself; he is the only one. And this one [[God]] is our Maker and the last [[destiny]] of the [[soul]]. [[The Supreme]] One is [[brilliant]] beyond description; he is the [[Light]] of Lights. Every [[heart]] and every world is [[illuminated]] by this [[divine]] light. [[God]] is our protector—he stands by the side of his [[creatures]]—and those who learn to know him become [[immortal]]. God is the great [[source]] of [[energy]]; he is the [[Supremacy|Great Soul]]. He exercises [[universal]] lordship over all. This one [[God]] is loving, [[glorious]], and adorable. Our God is [[supreme]] in [[power]] and abides in the supreme abode. This true [[Person]] is [[eternal]] and [[divine]]; he is the primal Lord of [[heaven]]. All the [[prophets]] have hailed him, and he has [[revealed]] himself to us. We [[worship]] him. O [[Supreme]] [[Person]], [[source]] of [[beings]], Lord of [[creation]], and ruler of the universe, [[reveal]] to us, your creatures, the [[power]] whereby you abide [[immanent]]! [[God]] has made the [[sun]] and the [[stars]]; he is bright, [[pure]], and self-existent. His [[eternal]] [[knowledge]] is [[divinely]] [[wise]]. The Eternal is unpenetrated by [[evil]]. Inasmuch as the [[universe]] sprang from [[God]], he does rule it appropriately. He is the [[cause]] of [[creation]], and hence are [[all things]] [[established]] in him.
 
131:4.2 " He is the great [[God]], in every way [[supreme]]. He is the Lord who [[encompasses]] [[all things]]. He is the [[creator]] and controller of the [[universe of universes]]. God is one God; he is alone and by himself; he is the only one. And this one [[God]] is our Maker and the last [[destiny]] of the [[soul]]. [[The Supreme]] One is [[brilliant]] beyond description; he is the [[Light]] of Lights. Every [[heart]] and every world is [[illuminated]] by this [[divine]] light. [[God]] is our protector—he stands by the side of his [[creatures]]—and those who learn to know him become [[immortal]]. God is the great [[source]] of [[energy]]; he is the [[Supremacy|Great Soul]]. He exercises [[universal]] lordship over all. This one [[God]] is loving, [[glorious]], and adorable. Our God is [[supreme]] in [[power]] and abides in the supreme abode. This true [[Person]] is [[eternal]] and [[divine]]; he is the primal Lord of [[heaven]]. All the [[prophets]] have hailed him, and he has [[revealed]] himself to us. We [[worship]] him. O [[Supreme]] [[Person]], [[source]] of [[beings]], Lord of [[creation]], and ruler of the universe, [[reveal]] to us, your creatures, the [[power]] whereby you abide [[immanent]]! [[God]] has made the [[sun]] and the [[stars]]; he is bright, [[pure]], and self-existent. His [[eternal]] [[knowledge]] is [[divinely]] [[wise]]. The Eternal is unpenetrated by [[evil]]. Inasmuch as the [[universe]] sprang from [[God]], he does rule it appropriately. He is the [[cause]] of [[creation]], and hence are [[all things]] [[established]] in him.
Line 91: Line 91:  
==131:5. ZOROASTRIANISM==
 
==131:5. ZOROASTRIANISM==
   −
131:5.1 [http://en.wikipedia.org/wiki/Zoroaster Zoroaster] was himself directly in [[contact]] with the descendants of the earlier [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_95#95:6._THE_SALEM_DOCTRINES_IN_IRAN Melchizedek missionaries], and their [[doctrine]] of the one [[God]] became a central teaching in [http://en.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianism the religion] which he founded in [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Iran Persia]. Aside from [[Judaism]], no [[religion]] of that day contained more of these [[Salem]] teachings. From the [[records]] of this religion Ganid made the following excerpts:
+
131:5.1 [https://en.wikipedia.org/wiki/Zoroaster Zoroaster] was himself directly in [[contact]] with the descendants of the earlier [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_95#95:6._THE_SALEM_DOCTRINES_IN_IRAN Melchizedek missionaries], and their [[doctrine]] of the one [[God]] became a central teaching in [https://en.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianism the religion] which he founded in [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Iran Persia]. Aside from [[Judaism]], no [[religion]] of that day contained more of these [[Salem]] teachings. From the [[records]] of this religion Ganid made the following excerpts:
    
131:5.2 " All things come from, and belong to, the One [[God]]—all-[[wise]], [[good]], [[righteous]], [[holy]], resplendent, and [[glorious]]. This, our God, is the [[source]] of all [[luminosity]]. He is the [[Creator]], the God of all [[good]] [[purposes]], and the protector of the [[justice]] of the [[universe]]. The [[wise]] [[course]] in life is to [[act]] in [[consonance]] with the [[spirit of truth]]. God is all-seeing, and he beholds both the [[evil]] deeds of the [[wicked]] and the good works of the [[righteous]]; our God [[observes]] all things with a flashing eye. His [[touch]] is the touch of [[healing]]. The Lord is an all-[[powerful]] [[benefactor]]. God stretches out his [[beneficent]] hand to both the [[righteous]] and the [[wicked]]. [[God]] [[established]] the world and [[ordained]] the rewards for [[good]] and for [[evil]]. The all-wise [[God]] has promised [[immortality]] to the pious [[souls]] who think [[purely]] and act [[righteous]]ly. As you supremely [[desire]], so shall you be. The [[light]] of the [[sun]] is as [[wisdom]] to those who [[discern]] [[God]] in the [[universe]].
 
131:5.2 " All things come from, and belong to, the One [[God]]—all-[[wise]], [[good]], [[righteous]], [[holy]], resplendent, and [[glorious]]. This, our God, is the [[source]] of all [[luminosity]]. He is the [[Creator]], the God of all [[good]] [[purposes]], and the protector of the [[justice]] of the [[universe]]. The [[wise]] [[course]] in life is to [[act]] in [[consonance]] with the [[spirit of truth]]. God is all-seeing, and he beholds both the [[evil]] deeds of the [[wicked]] and the good works of the [[righteous]]; our God [[observes]] all things with a flashing eye. His [[touch]] is the touch of [[healing]]. The Lord is an all-[[powerful]] [[benefactor]]. God stretches out his [[beneficent]] hand to both the [[righteous]] and the [[wicked]]. [[God]] [[established]] the world and [[ordained]] the rewards for [[good]] and for [[evil]]. The all-wise [[God]] has promised [[immortality]] to the pious [[souls]] who think [[purely]] and act [[righteous]]ly. As you supremely [[desire]], so shall you be. The [[light]] of the [[sun]] is as [[wisdom]] to those who [[discern]] [[God]] in the [[universe]].
Line 103: Line 103:  
==131:6. SUDUANISM (JAINISM)==
 
==131:6. SUDUANISM (JAINISM)==
   −
131:6.1 The third [[group]] of religious believers who preserved the [[doctrine]] of [[Monotheism|one God]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/India India]—the [[survival]] of the [[Melchizedek]] teaching—were known in those days as the Suduanists. Latterly these believers have become known as followers of [http://en.wikipedia.org/wiki/Jainism Jainism]. They taught:
+
131:6.1 The third [[group]] of religious believers who preserved the [[doctrine]] of [[Monotheism|one God]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/India India]—the [[survival]] of the [[Melchizedek]] teaching—were known in those days as the Suduanists. Latterly these believers have become known as followers of [https://en.wikipedia.org/wiki/Jainism Jainism]. They taught:
    
131:6.2 " The Lord of [[Heaven]] is [[supreme]]. Those who commit [[sin]] will not ascend on high, but those who walk in the [[paths]] of [[righteousness]] shall find a place in heaven. We are [[assured]] of the life hereafter if we know [[truth]]. The [[soul]] of man may [[ascend]] to the highest heaven, there to [[develop]] its true [[spiritual]] [[nature]], to [[attain]] [[perfection]]. The estate of heaven delivers man from the [[bondage]] of [[sin]] and introduces him to the final beatitudes; the [[righteous]] man has already [[experienced]] an end of sin and all its associated miseries. [[Self]] is man's invincible foe, and self is [[manifested]] as man's four greatest [[passions]]: [[anger]], [[pride]], [[deceit]], and [[greed]]. Man's greatest [[victory]] is the conquest of himself. When man looks to [[God]] for [[forgiveness]], and when he makes [[bold]] to enjoy such [[liberty]], he is thereby delivered from [[fear]]. Man should [[journey]] through life treating his fellow [[creatures]] as he would like to be treated. "
 
131:6.2 " The Lord of [[Heaven]] is [[supreme]]. Those who commit [[sin]] will not ascend on high, but those who walk in the [[paths]] of [[righteousness]] shall find a place in heaven. We are [[assured]] of the life hereafter if we know [[truth]]. The [[soul]] of man may [[ascend]] to the highest heaven, there to [[develop]] its true [[spiritual]] [[nature]], to [[attain]] [[perfection]]. The estate of heaven delivers man from the [[bondage]] of [[sin]] and introduces him to the final beatitudes; the [[righteous]] man has already [[experienced]] an end of sin and all its associated miseries. [[Self]] is man's invincible foe, and self is [[manifested]] as man's four greatest [[passions]]: [[anger]], [[pride]], [[deceit]], and [[greed]]. Man's greatest [[victory]] is the conquest of himself. When man looks to [[God]] for [[forgiveness]], and when he makes [[bold]] to enjoy such [[liberty]], he is thereby delivered from [[fear]]. Man should [[journey]] through life treating his fellow [[creatures]] as he would like to be treated. "
Line 109: Line 109:  
==131:7. SHINTO==
 
==131:7. SHINTO==
   −
131:7.1 Only recently had the [[manuscript]]s of [http://en.wikipedia.org/wiki/Shinto this Far-Eastern religion] been lodged in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandrian_Library Alexandrian library]. It was the one world religion of which Ganid had never heard. This [[belief]] also contained remnants of the earlier [[Melchizedek]] teachings as is shown by the following [[abstract]]s:
+
131:7.1 Only recently had the [[manuscript]]s of [https://en.wikipedia.org/wiki/Shinto this Far-Eastern religion] been lodged in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandrian_Library Alexandrian library]. It was the one world religion of which Ganid had never heard. This [[belief]] also contained remnants of the earlier [[Melchizedek]] teachings as is shown by the following [[abstract]]s:
    
131:7.2 " Says the Lord: `You are all recipients of my [[divine]] [[power]]; all men [[enjoy]] my ministry of [[mercy]]. I derive great [[pleasure]] in the multiplication of [[righteous]] men throughout the land. In both the beauties of [[nature]] and the [[virtues]] of men does the Prince of Heaven seek to [[reveal]] himself and to show forth his [[righteous]] [[nature]]. Since the olden people did not know my [[name]], I [[manifested]] myself by being [[born]] into the world as a visible [[existence]] and [[endured]] such abasement even that man should not [[forget]] my name. I am the maker of [[heaven]] and [[earth]]; the [[sun]] and the [[moon]] and all the [[stars]] [[obey]] my will. I am the ruler of all [[creatures]] on [[land]] and in the four [[seas]]. Although I am great and [[supreme]], still I have regard for the [[prayer]] of the [[Poverty|poorest]] man. If any [[creature]] will [[worship]] me, I will hear his [[prayer]] and grant the [[desire]] of his heart.'
 
131:7.2 " Says the Lord: `You are all recipients of my [[divine]] [[power]]; all men [[enjoy]] my ministry of [[mercy]]. I derive great [[pleasure]] in the multiplication of [[righteous]] men throughout the land. In both the beauties of [[nature]] and the [[virtues]] of men does the Prince of Heaven seek to [[reveal]] himself and to show forth his [[righteous]] [[nature]]. Since the olden people did not know my [[name]], I [[manifested]] myself by being [[born]] into the world as a visible [[existence]] and [[endured]] such abasement even that man should not [[forget]] my name. I am the maker of [[heaven]] and [[earth]]; the [[sun]] and the [[moon]] and all the [[stars]] [[obey]] my will. I am the ruler of all [[creatures]] on [[land]] and in the four [[seas]]. Although I am great and [[supreme]], still I have regard for the [[prayer]] of the [[Poverty|poorest]] man. If any [[creature]] will [[worship]] me, I will hear his [[prayer]] and grant the [[desire]] of his heart.'
Line 117: Line 117:  
==131:8. TAOISM==
 
==131:8. TAOISM==
   −
131:8.1 The [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA messengers of Melchizedek] penetrated far into [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_China China], and the [[doctrine]] of one [[God]] became a part of the earlier teachings of several [http://en.wikipedia.org/wiki/Religion_in_China Chinese religions]; the one [[persisting]] the longest and containing most of the [[monotheistic]] [[truth]] was [http://en.wikipedia.org/wiki/Taoism Taoism], and Ganid collected the following from the teachings of its founder:
+
131:8.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA messengers of Melchizedek] penetrated far into [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_China China], and the [[doctrine]] of one [[God]] became a part of the earlier teachings of several [https://en.wikipedia.org/wiki/Religion_in_China Chinese religions]; the one [[persisting]] the longest and containing most of the [[monotheistic]] [[truth]] was [https://en.wikipedia.org/wiki/Taoism Taoism], and Ganid collected the following from the teachings of its founder:
    
131:8.2 " How [[pure]] and tranquil is the [[Supreme]] One and yet how [[powerful]] and mighty, how [[deep]] and unfathomable! This God of heaven is the [[honored]] [[ancestor]] of all things. If you know the [[Eternal]], you are [[enlightened]] and [[wise]]. If you know not the [[Eternal]], then does [[ignorance]] [[manifest]] itself as [[evil]], and thus do the [[passions]] of [[sin]] arise. This wondrous [[Being]] existed before the [[heavens]] and the [[earth]] were. He is truly [[spiritual]]; he stands alone and changes not. He is indeed the world's [[mother]], and all [[creation]] moves around him. This Great One imparts himself to men and thereby enables them to excel and to [[survive]]. Even if one has but a little [[knowledge]], he can still walk in the ways of [[the Supreme]]; he can [[conform]] to the [[Law|will]] of [[heaven]].
 
131:8.2 " How [[pure]] and tranquil is the [[Supreme]] One and yet how [[powerful]] and mighty, how [[deep]] and unfathomable! This God of heaven is the [[honored]] [[ancestor]] of all things. If you know the [[Eternal]], you are [[enlightened]] and [[wise]]. If you know not the [[Eternal]], then does [[ignorance]] [[manifest]] itself as [[evil]], and thus do the [[passions]] of [[sin]] arise. This wondrous [[Being]] existed before the [[heavens]] and the [[earth]] were. He is truly [[spiritual]]; he stands alone and changes not. He is indeed the world's [[mother]], and all [[creation]] moves around him. This Great One imparts himself to men and thereby enables them to excel and to [[survive]]. Even if one has but a little [[knowledge]], he can still walk in the ways of [[the Supreme]]; he can [[conform]] to the [[Law|will]] of [[heaven]].
Line 131: Line 131:  
==131:9. CONFUCIANISM==
 
==131:9. CONFUCIANISM==
   −
131:9.1 Even the least [[God]]-recognizing of the world's great religions acknowledged the [[monotheism]] of the [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA Melchizedek missionaries] and their persistent successors. Ganid's summary of [http://en.wikipedia.org/wiki/Confucianism Confucianism] was:
+
131:9.1 Even the least [[God]]-recognizing of the world's great religions acknowledged the [[monotheism]] of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA Melchizedek missionaries] and their persistent successors. Ganid's summary of [https://en.wikipedia.org/wiki/Confucianism Confucianism] was:
   −
131:9.2 " What [[Heaven]] appoints is without [[error]]. [[Truth]] is [[real]] and [[divine]]. [[Everything]] originates in Heaven, and the Great Heaven makes no mistakes. [[Heaven]] has appointed many subordinates to [[assist]] in the instruction and uplifting of the inferior [[creatures]]. Great, very great, is the One God who rules man from on high. [[God]] is [[majestic]] in [[power]] and [[Awe|awful]] in [[judgment]]. But this Great God has conferred a [[moral]] sense even on many inferior people. [[Heaven]]'s bounty never stops. [[Benevolence]] is Heaven's choicest gift to men. Heaven has [[bestowed]] its [[nobility]] upon the [[soul]] of man; the [[virtues]] of man are the fruit of this [[endowment]] of Heaven's [[nobility]]. The Great Heaven is all-[[discerning]] and goes with man in all his doings. And we do well when we call the Great Heaven [[our Father]] and [[Eternal Son|our Mother]]. If we are thus servants of our [[divine]] [[ancestors]], then may we in [[confidence]] pray to Heaven. At all times and in [[everything]] let us stand in [[awe]] of the [[majesty]] of [[Heaven]]. We acknowledge, O God, the [[Most High]] and [[sovereign]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Potentate Potentate], that [[judgment]] rests with you, and that all [[mercy]] proceeds from the [[divine]] [[heart]].
+
131:9.2 " What [[Heaven]] appoints is without [[error]]. [[Truth]] is [[real]] and [[divine]]. [[Everything]] originates in Heaven, and the Great Heaven makes no mistakes. [[Heaven]] has appointed many subordinates to [[assist]] in the instruction and uplifting of the inferior [[creatures]]. Great, very great, is the One God who rules man from on high. [[God]] is [[majestic]] in [[power]] and [[Awe|awful]] in [[judgment]]. But this Great God has conferred a [[moral]] sense even on many inferior people. [[Heaven]]'s bounty never stops. [[Benevolence]] is Heaven's choicest gift to men. Heaven has [[bestowed]] its [[nobility]] upon the [[soul]] of man; the [[virtues]] of man are the fruit of this [[endowment]] of Heaven's [[nobility]]. The Great Heaven is all-[[discerning]] and goes with man in all his doings. And we do well when we call the Great Heaven [[our Father]] and [[Eternal Son|our Mother]]. If we are thus servants of our [[divine]] [[ancestors]], then may we in [[confidence]] pray to Heaven. At all times and in [[everything]] let us stand in [[awe]] of the [[majesty]] of [[Heaven]]. We acknowledge, O God, the [[Most High]] and [[sovereign]] [https://en.wikipedia.org/wiki/Potentate Potentate], that [[judgment]] rests with you, and that all [[mercy]] proceeds from the [[divine]] [[heart]].
    
131:9.3 " [[God]] is with us; therefore we have no [[fear]] in our [[hearts]]. If there be found any [[virtue]] in me, it is the [[manifestation]] of Heaven who abides with me. But this [[Heaven]] within me often makes hard demands on my [[faith]]. If God is with me, I have [[determined]] to have no [[doubt]] in my [[heart]]. [[Faith]] must be very near the [[truth]] of things, and I do not see how a man can live without this good [[faith]]. [[Good]] and [[evil]] do not befall men without [[cause]]. [[Heaven]] deals with man's [[soul]] in [[accordance]] with its [[purpose]]. When you find yourself in the wrong, do not hesitate to [[confess]] your [[error]] and be quick to make amends.
 
131:9.3 " [[God]] is with us; therefore we have no [[fear]] in our [[hearts]]. If there be found any [[virtue]] in me, it is the [[manifestation]] of Heaven who abides with me. But this [[Heaven]] within me often makes hard demands on my [[faith]]. If God is with me, I have [[determined]] to have no [[doubt]] in my [[heart]]. [[Faith]] must be very near the [[truth]] of things, and I do not see how a man can live without this good [[faith]]. [[Good]] and [[evil]] do not befall men without [[cause]]. [[Heaven]] deals with man's [[soul]] in [[accordance]] with its [[purpose]]. When you find yourself in the wrong, do not hesitate to [[confess]] your [[error]] and be quick to make amends.
Line 140: Line 140:     
==131:10. " OUR RELIGION "==
 
==131:10. " OUR RELIGION "==
131:10.1 After the arduous labor of effecting this compilation of the teachings of the world religions concerning the Paradise Father, Ganid set himself to the task of formulating what he deemed to be a summary of the belief he had arrived at regarding God as a result of Jesus' teaching. This young man was in the habit of referring to such beliefs as " our religion. " This was his record:
+
131:10.1 After the arduous [[labor]] of effecting this compilation of the teachings of the world religions concerning the [[Paradise Father]], Ganid set himself to the task of [[formulating]] what he deemed to be a summary of the [[belief]] he had arrived at regarding [[God]] as a result of [[Jesus]]' teaching. This young man was in the [[habit]] of referring to such beliefs as " our religion. " This was his [[record]]:
   −
131:10.2 " The Lord our God is one Lord, and you should love him with all your mind and heart while you do your very best to love all his children as you love yourself. This one God is our heavenly Father, in whom all things consist, and who dwells, by his spirit, in every sincere human soul. And we who are the children of God should learn how to commit the keeping of our souls to him as to a faithful Creator. With our heavenly Father all things are possible. Since he is the Creator, having made all things and all beings, it could not be otherwise. Though we cannot see God, we can know him. And by daily living the will of the Father in heaven, we can reveal him to our fellow men.
+
131:10.2 " The Lord our [[God]] is one Lord, and you should [[love]] him with all your [[mind]] and [[heart]] while you do your very best to [[love]] all his [[children]] as you love yourself. This one God is our [[heavenly Father]], in whom [[all things]] consist, and who dwells, by his [[spirit]], in every [[sincere]] [[human]] [[soul]]. And we who are the [[children]] of [[God]] should learn how to [[commit]] the keeping of our [[souls]] to him as to a [[faithful]] [[Creator]]. With our [[heavenly Father]] all things are possible. Since he is the [[Creator]], having made all [[things]] and all [[beings]], it could not be otherwise. Though we cannot see [[God]], we can [[know]] him. And by daily living the will of [[the Father]] in heaven, we can [[reveal]] him to our fellow men.
   −
131:10.3 " The divine riches of God's character must be infinitely deep and eternally wise. We cannot search out God by knowledge, but we can know him in our hearts by personal experience. While his justice may be past finding out, his mercy may be received by the humblest being on earth. While the Father fills the universe, he also lives in our hearts. The mind of man is human, mortal, but the spirit of man is divine, immortal. God is not only all-powerful but also all-wise. If our earth parents, being of evil tendency, know how to love their children and bestow good gifts on them, how much more must the good Father in heaven know how wisely to love his children on earth and to bestow suitable blessings upon them.
+
131:10.3 " The [[divine]] riches of [[God]]'s [[character]] must be infinitely [[deep]] and [[eternally]] [[wise]]. We cannot search out [[God]] by [[knowledge]], but we can know him in our [[hearts]] by [[personal]] [[experience]]. While his [[justice]] may be past finding out, his [[mercy]] may be [[received]] by the [[humblest]] [[being]] on [[earth]]. While [[the Father]] fills the [[universe]], he also lives in our [[hearts]]. The [[mind]] of man is [[human]], [[mortal]], but the [[spirit]] of man is [[divine]], [[immortal]]. [[God]] is not only all-[[powerful]] but also all-[[wise]]. If our earth [[parents]], being of [[evil]] tendency, know how to [[love]] their children and bestow good gifts on them, how much more must the good Father in heaven know how wisely to [[love]] his [[children]] on [[earth]] and to bestow suitable [[blessings]] upon them.
   −
131:10.4 " The Father in heaven will not suffer a single child on earth to perish if that child has a desire to find the Father and truly longs to be like him. Our Father even loves the wicked and is always kind to the ungrateful. If more human beings could only know about the goodness of God, they would certainly be led to repent of their evil ways and forsake all known sin. All good things come down from the Father of light, in whom there is no variableness neither shadow of changing. The spirit of the true God is in man's heart. He intends that all men should be brothers. When men begin to feel after God, that is evidence that God has found them, and that they are in quest of knowledge about him. We live in God and God dwells in us.
+
131:10.4 " [[The Father]] in [[heaven]] will not suffer a single [[child]] on [[earth]] to perish if that child has a [[desire]] to find [[the Father]] and truly longs to be like him. [[Our Father]] even [[loves]] the [[wicked]] and is always kind to the ungrateful. If more [[human being]]s could only know about the [[goodness]] of [[God]], they would certainly be led to [[repent]] of their [[evil]] ways and forsake all known [[sin]]. All good things come down from the [[Father]] of [[light]], in whom there is no variableness neither [[shadow]] of changing. The [[spirit]] of the true God is in man's [[heart]]. He intends that all men should be [[brothers]]. When men begin to [[feel]] after [[God]], that is [[evidence]] that God has found them, and that they are in [[quest]] of [[knowledge]] about him. We live in [[God]] and God dwells in us.
   −
131:10.5 " I will no longer be satisfied to believe that God is the Father of all my people; I will henceforth believe that he is also my Father. Always will I try to worship God with the help of the Spirit of Truth, which is my helper when I have become really God-knowing. But first of all I am going to practice worshiping God by learning how to do the will of God on earth; that is, I am going to do my best to treat each of my fellow mortals just as I think God would like to have him treated. And when we live this sort of a life in the flesh, we may ask many things of God, and he will give us the desire of our hearts that we may be the better prepared to serve our fellows. And all of this loving service of the children of God enlarges our capacity to receive and experience the joys of heaven, the high pleasures of the ministry of the spirit of heaven.
+
131:10.5 " I will no longer be [[satisfied]] to believe that [[God]] is [[the Father]] of all my people; I will henceforth believe that he is also my Father. Always will I try to [[worship]] [[God]] with the help of the [[Spirit of Truth]], which is my helper when I have become really [[God]]-knowing. But first of all I am going to [[practice]] worshiping [[God]] by learning how to [[do the will of God]] on [[earth]]; that is, I am going to do my best to treat each of my fellow [[mortals]] just as I think [[God]] would like to have him treated. And when we live this sort of a life in the [[flesh]], we may ask many [[things]] of [[God]], and he will give us the [[desire]] of our [[hearts]] that we may be the better [[prepared]] to serve our fellows. And all of this loving [[service]] of the [[children]] of [[God]] enlarges our [[capacity]] to [[receive]] and [[experience]] the joys of heaven, the high [[pleasures]] of the ministry of the spirit of heaven.
   −
131:10.6 " I will every day thank God for his unspeakable gifts; I will praise him for his wonderful works to the children of men. To me he is the Almighty, the Creator, the Power, and the Mercy, but best of all, he is my spirit Father, and as his earth child I am sometime going forth to see him. And my tutor has said that by searching for him I shall become like him. By faith in God I have attained peace with him. This new religion of ours is very full of joy, and it generates an enduring happiness. I am confident that I shall be faithful even to death, and that I will surely receive the crown of eternal life.
+
131:10.6 " I will every day [[thank]] God for his unspeakable gifts; I will [[praise]] him for his [[wonderful]] works to the [[children]] of men. To me he is [[the Almighty]], the [[Creator]], the [[Power]], and the [[Mercy]], but best of all, he is my [[spirit Father]], and as his [[earth]] [[child]] I am sometime going forth to see him. And my [[tutor]] has said that by searching for him I shall become like him. By [[faith]] in [[God]] I have [[attained]] [[peace]] with him. This new [[religion]] of ours is very full of [[joy]], and it generates an enduring [[happiness]]. I am [[confident]] that I shall be [[faithful]] even to [[death]], and that I will surely receive the crown of eternal life.
   −
131:10.7 " I am learning to prove all things and adhere to that which is good. Whatsoever I would that men should do to me, that I will do to my fellows. By this new faith I know that man may become the son of God, but it sometimes terrifies me when I stop to think that all men are my brothers, but it must be true. I do not see how I can rejoice in the fatherhood of God while I refuse to accept the brotherhood of man. Whosoever calls upon the name of the Lord shall be saved. If that is true, then all men must be my brothers.
+
131:10.7 " I am [[learning]] to [[prove]] all things and [[adhere]] to that which is [[good]]. Whatsoever I would that men should do to me, that I will do to my fellows. By this new [[faith]] I know that man may become the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_40 son of God], but it sometimes [[terrifies]] me when I stop to [[think]] that all men are my [[brothers]], but it must be true. I do not see how I can [[rejoice]] in the [[fatherhood]] of [[God]] while I refuse to accept the [[brotherhood]] of man. Whosoever calls upon the name of the Lord shall be saved. If that is true, then all men must be my brothers.
   −
131:10.8 " Henceforth will I do my good deeds in secret; I will also pray most when by myself. I will judge not that I may not be unfair to my fellows. I am going to learn to love my enemies; I have not truly mastered this practice of being Godlike. Though I see God in these other religions, I find him in `our religion' as being more beautiful, loving, merciful, personal, and positive. But most of all, this great and glorious Being is my spiritual Father; I am his child. And by no other means than my honest desire to be like him, I am eventually to find him and eternally to serve him. At last I have a religion with a God, a marvelous God, and he is a God of eternal salvation. "
+
131:10.8 " Henceforth will I do my [[good]] [[deeds]] in [[secret]]; I will also [[pray]] most when by myself. I will [[judge]] not that I may not be unfair to my fellows. I am going to learn to [[love]] my enemies; I have not truly mastered this [[practice]] of being Godlike. Though I see [[God]] in these other religions, I find him in `our religion' as being more [[beautiful]], loving, [[merciful]], [[personal]], and [[positive]]. But most of all, this great and [[glorious]] [[Being]] is my spiritual [[Father]]; I am his [[child]]. And by no other means than my [[honest]] [[desire]] to be like him, I am [[eventually]] to find him and eternally to serve him. At last I have a religion with a [[God]], a [[marvelous]] God, and he is a God of [[eternal]] [[salvation]]. "
   −
<center>[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=The_Urantia_Text_-_Contents Go to Table of Contents]</center>
+
<center>[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_132 Go to Next Paper]</center><center>[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_130 Go to Previous Paper]</center>
 +
<center>[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=The_Urantia_Text_-_Contents Go to Table of Contents]</center>
    
[[Category: PART IV: The Life and Teachings of Jesus]]
 
[[Category: PART IV: The Life and Teachings of Jesus]]