Changes

m
Text replacement - "http://" to "https://"
Line 3: Line 3:  
==PAPER 131: THE WORLD'S RELIGIONS==
 
==PAPER 131: THE WORLD'S RELIGIONS==
   −
131:0.1 During the [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandrian] sojourn of [[Jesus]], Gonod, and Ganid, the young man spent much of his time and no small sum of his [[father]]'s [[money]] making a collection of the [[teachings]] of the world's [[religions]] about [[God]] and his [[relations]] with [[mortal]] man. Ganid employed more than threescore learned [[translators]] in the making of this [[abstract]] of the [[religious]] [[doctrines]] of the world concerning the [[Deities]]. And it should be made plain in this [[record]] that all these teachings portraying [[monotheism]] were largely derived, directly or indirectly, from the preachments of the missionaries of [[Machiventa]] [[Melchizedek]], who went forth from their [[Salem]] [[headquarters]] to spread the [[doctrine]] of one God—the [[Most High]]—to the ends of the [[earth]].
+
131:0.1 During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandrian] sojourn of [[Jesus]], Gonod, and Ganid, the young man spent much of his time and no small sum of his [[father]]'s [[money]] making a collection of the [[teachings]] of the world's [[religions]] about [[God]] and his [[relations]] with [[mortal]] man. Ganid employed more than threescore learned [[translators]] in the making of this [[abstract]] of the [[religious]] [[doctrines]] of the world concerning the [[Deities]]. And it should be made plain in this [[record]] that all these teachings portraying [[monotheism]] were largely derived, directly or indirectly, from the preachments of the missionaries of [[Machiventa]] [[Melchizedek]], who went forth from their [[Salem]] [[headquarters]] to spread the [[doctrine]] of one God—the [[Most High]]—to the ends of the [[earth]].
   −
131:0.2 There is presented herewith an [[abstract]] of Ganid's [[manuscript]], which he [[prepared]] at [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria] and [[Rome]], and which was preserved in [http://en.wikipedia.org/wiki/India India] for hundreds of years after his [[death]]. He collected this [[material]] under ten heads, as follows:
+
131:0.2 There is presented herewith an [[abstract]] of Ganid's [[manuscript]], which he [[prepared]] at [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria] and [[Rome]], and which was preserved in [https://en.wikipedia.org/wiki/India India] for hundreds of years after his [[death]]. He collected this [[material]] under ten heads, as follows:
    
==131:1. CYNICISM==
 
==131:1. CYNICISM==
   −
131:1.1 The residual [[teachings]] of the [[disciples]] of [[Melchizedek]], excepting those which [[persisted]] in the [[Jewish]] [[religion]], were best preserved in the [[doctrines]] of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Cynicism Cynics]. Ganid's selection [[embraced]] the following:
+
131:1.1 The residual [[teachings]] of the [[disciples]] of [[Melchizedek]], excepting those which [[persisted]] in the [[Jewish]] [[religion]], were best preserved in the [[doctrines]] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cynicism Cynics]. Ganid's selection [[embraced]] the following:
    
131:1.2 " God is [[supreme]]; he is the [[Most High]] of [[heaven]] and [[earth]]. God is the perfected [[circle]] of [[eternity]], and he rules the [[universe of universes]]. He is the sole maker of the [[heavens]] and the [[earth]]. When he [[decrees]] a thing, that thing is. Our God is one God, and he is [[compassionate]] and [[merciful]]. Everything that is high, [[holy]], true, and [[beautiful]] is like our God. The [[Most High]] is the [[light]] of [[heaven]] and [[earth]]; he is the God of the east, the west, the north, and the south.
 
131:1.2 " God is [[supreme]]; he is the [[Most High]] of [[heaven]] and [[earth]]. God is the perfected [[circle]] of [[eternity]], and he rules the [[universe of universes]]. He is the sole maker of the [[heavens]] and the [[earth]]. When he [[decrees]] a thing, that thing is. Our God is one God, and he is [[compassionate]] and [[merciful]]. Everything that is high, [[holy]], true, and [[beautiful]] is like our God. The [[Most High]] is the [[light]] of [[heaven]] and [[earth]]; he is the God of the east, the west, the north, and the south.
Line 57: Line 57:  
==131:3. BUDDHISM==
 
==131:3. BUDDHISM==
   −
131:3.1 Ganid was [[shocked]] to [[discover]] how near [[Buddhism]] came to being a great and [[beautiful]] [[religion]] without [[God]], without a [[personal]] and [[universal]] [[Deity]]. However, he did find some [[record]] of certain earlier beliefs which [[reflected]] something of the [[influence]] of the teachings of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#PAPER_94:_THE_MELCHIZEDEK_TEACHINGS_IN_THE_ORIENT Melchizedek missionaries] who continued their [[work]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_India India] even to the [http://en.wikipedia.org/wiki/600_BC times] of [[Buddha]]. [[Jesus]] and Ganid collected the following statements from the [http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_literature Buddhist literature]:
+
131:3.1 Ganid was [[shocked]] to [[discover]] how near [[Buddhism]] came to being a great and [[beautiful]] [[religion]] without [[God]], without a [[personal]] and [[universal]] [[Deity]]. However, he did find some [[record]] of certain earlier beliefs which [[reflected]] something of the [[influence]] of the teachings of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#PAPER_94:_THE_MELCHIZEDEK_TEACHINGS_IN_THE_ORIENT Melchizedek missionaries] who continued their [[work]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_India India] even to the [https://en.wikipedia.org/wiki/600_BC times] of [[Buddha]]. [[Jesus]] and Ganid collected the following statements from the [https://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_literature Buddhist literature]:
    
131:3.2 " Out of a [[pure]] [[heart]] shall gladness spring forth to the [[Infinite]]; all my being shall be at [[peace]] with this [[supermortal]] rejoicing. My [[soul]] is filled with content, and my [[heart]] overflows with the bliss of peaceful [[trust]]. I have no fear; I am [[free]] from [[anxiety]]. I dwell in [[security]], and my enemies cannot alarm me. I am [[satisfied]] with the fruits of my [[confidence]]. I have found the approach to the [[Immortal]] easy of [[access]]. I pray for [[faith]] to sustain me on the long [[journey]]; I know that [[faith]] from beyond will not fail me. I know my brethren will prosper if they become imbued with the [[faith]] of the [[Immortal]], even the [[faith]] that creates [[modesty]], uprightness, [[wisdom]], [[courage]], [[knowledge]], and [[perseverance]]. Let us forsake [[sorrow]] and disown [[fear]]. By [[faith]] let us lay hold upon true [[righteousness]] and genuine manliness. Let us learn to [[meditate]] on [[justice]] and [[mercy]]. [[Faith]] is man's true [[wealth]]; it is the [[endowment]] of [[virtue]] and [[glory]].
 
131:3.2 " Out of a [[pure]] [[heart]] shall gladness spring forth to the [[Infinite]]; all my being shall be at [[peace]] with this [[supermortal]] rejoicing. My [[soul]] is filled with content, and my [[heart]] overflows with the bliss of peaceful [[trust]]. I have no fear; I am [[free]] from [[anxiety]]. I dwell in [[security]], and my enemies cannot alarm me. I am [[satisfied]] with the fruits of my [[confidence]]. I have found the approach to the [[Immortal]] easy of [[access]]. I pray for [[faith]] to sustain me on the long [[journey]]; I know that [[faith]] from beyond will not fail me. I know my brethren will prosper if they become imbued with the [[faith]] of the [[Immortal]], even the [[faith]] that creates [[modesty]], uprightness, [[wisdom]], [[courage]], [[knowledge]], and [[perseverance]]. Let us forsake [[sorrow]] and disown [[fear]]. By [[faith]] let us lay hold upon true [[righteousness]] and genuine manliness. Let us learn to [[meditate]] on [[justice]] and [[mercy]]. [[Faith]] is man's true [[wealth]]; it is the [[endowment]] of [[virtue]] and [[glory]].
Line 73: Line 73:  
==131:4. HINDUISM==
 
==131:4. HINDUISM==
   −
131:4.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:1._THE_SALEM_TEACHINGS_IN_VEDIC_INDIA missionaries of Melchizedek] carried the teachings of the one [[God]] with them wherever they [[journeyed]]. Much of this [[monotheistic]] [[doctrine]], together with other and previous [[concepts]], became embodied in the subsequent teachings of [http://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism Hinduism]. [[Jesus]] and Ganid made the following excerpts:
+
131:4.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:1._THE_SALEM_TEACHINGS_IN_VEDIC_INDIA missionaries of Melchizedek] carried the teachings of the one [[God]] with them wherever they [[journeyed]]. Much of this [[monotheistic]] [[doctrine]], together with other and previous [[concepts]], became embodied in the subsequent teachings of [https://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism Hinduism]. [[Jesus]] and Ganid made the following excerpts:
    
131:4.2 " He is the great [[God]], in every way [[supreme]]. He is the Lord who [[encompasses]] [[all things]]. He is the [[creator]] and controller of the [[universe of universes]]. God is one God; he is alone and by himself; he is the only one. And this one [[God]] is our Maker and the last [[destiny]] of the [[soul]]. [[The Supreme]] One is [[brilliant]] beyond description; he is the [[Light]] of Lights. Every [[heart]] and every world is [[illuminated]] by this [[divine]] light. [[God]] is our protector—he stands by the side of his [[creatures]]—and those who learn to know him become [[immortal]]. God is the great [[source]] of [[energy]]; he is the [[Supremacy|Great Soul]]. He exercises [[universal]] lordship over all. This one [[God]] is loving, [[glorious]], and adorable. Our God is [[supreme]] in [[power]] and abides in the supreme abode. This true [[Person]] is [[eternal]] and [[divine]]; he is the primal Lord of [[heaven]]. All the [[prophets]] have hailed him, and he has [[revealed]] himself to us. We [[worship]] him. O [[Supreme]] [[Person]], [[source]] of [[beings]], Lord of [[creation]], and ruler of the universe, [[reveal]] to us, your creatures, the [[power]] whereby you abide [[immanent]]! [[God]] has made the [[sun]] and the [[stars]]; he is bright, [[pure]], and self-existent. His [[eternal]] [[knowledge]] is [[divinely]] [[wise]]. The Eternal is unpenetrated by [[evil]]. Inasmuch as the [[universe]] sprang from [[God]], he does rule it appropriately. He is the [[cause]] of [[creation]], and hence are [[all things]] [[established]] in him.
 
131:4.2 " He is the great [[God]], in every way [[supreme]]. He is the Lord who [[encompasses]] [[all things]]. He is the [[creator]] and controller of the [[universe of universes]]. God is one God; he is alone and by himself; he is the only one. And this one [[God]] is our Maker and the last [[destiny]] of the [[soul]]. [[The Supreme]] One is [[brilliant]] beyond description; he is the [[Light]] of Lights. Every [[heart]] and every world is [[illuminated]] by this [[divine]] light. [[God]] is our protector—he stands by the side of his [[creatures]]—and those who learn to know him become [[immortal]]. God is the great [[source]] of [[energy]]; he is the [[Supremacy|Great Soul]]. He exercises [[universal]] lordship over all. This one [[God]] is loving, [[glorious]], and adorable. Our God is [[supreme]] in [[power]] and abides in the supreme abode. This true [[Person]] is [[eternal]] and [[divine]]; he is the primal Lord of [[heaven]]. All the [[prophets]] have hailed him, and he has [[revealed]] himself to us. We [[worship]] him. O [[Supreme]] [[Person]], [[source]] of [[beings]], Lord of [[creation]], and ruler of the universe, [[reveal]] to us, your creatures, the [[power]] whereby you abide [[immanent]]! [[God]] has made the [[sun]] and the [[stars]]; he is bright, [[pure]], and self-existent. His [[eternal]] [[knowledge]] is [[divinely]] [[wise]]. The Eternal is unpenetrated by [[evil]]. Inasmuch as the [[universe]] sprang from [[God]], he does rule it appropriately. He is the [[cause]] of [[creation]], and hence are [[all things]] [[established]] in him.
Line 91: Line 91:  
==131:5. ZOROASTRIANISM==
 
==131:5. ZOROASTRIANISM==
   −
131:5.1 [http://en.wikipedia.org/wiki/Zoroaster Zoroaster] was himself directly in [[contact]] with the descendants of the earlier [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_95#95:6._THE_SALEM_DOCTRINES_IN_IRAN Melchizedek missionaries], and their [[doctrine]] of the one [[God]] became a central teaching in [http://en.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianism the religion] which he founded in [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Iran Persia]. Aside from [[Judaism]], no [[religion]] of that day contained more of these [[Salem]] teachings. From the [[records]] of this religion Ganid made the following excerpts:
+
131:5.1 [https://en.wikipedia.org/wiki/Zoroaster Zoroaster] was himself directly in [[contact]] with the descendants of the earlier [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_95#95:6._THE_SALEM_DOCTRINES_IN_IRAN Melchizedek missionaries], and their [[doctrine]] of the one [[God]] became a central teaching in [https://en.wikipedia.org/wiki/Zoroastrianism the religion] which he founded in [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Iran Persia]. Aside from [[Judaism]], no [[religion]] of that day contained more of these [[Salem]] teachings. From the [[records]] of this religion Ganid made the following excerpts:
    
131:5.2 " All things come from, and belong to, the One [[God]]—all-[[wise]], [[good]], [[righteous]], [[holy]], resplendent, and [[glorious]]. This, our God, is the [[source]] of all [[luminosity]]. He is the [[Creator]], the God of all [[good]] [[purposes]], and the protector of the [[justice]] of the [[universe]]. The [[wise]] [[course]] in life is to [[act]] in [[consonance]] with the [[spirit of truth]]. God is all-seeing, and he beholds both the [[evil]] deeds of the [[wicked]] and the good works of the [[righteous]]; our God [[observes]] all things with a flashing eye. His [[touch]] is the touch of [[healing]]. The Lord is an all-[[powerful]] [[benefactor]]. God stretches out his [[beneficent]] hand to both the [[righteous]] and the [[wicked]]. [[God]] [[established]] the world and [[ordained]] the rewards for [[good]] and for [[evil]]. The all-wise [[God]] has promised [[immortality]] to the pious [[souls]] who think [[purely]] and act [[righteous]]ly. As you supremely [[desire]], so shall you be. The [[light]] of the [[sun]] is as [[wisdom]] to those who [[discern]] [[God]] in the [[universe]].
 
131:5.2 " All things come from, and belong to, the One [[God]]—all-[[wise]], [[good]], [[righteous]], [[holy]], resplendent, and [[glorious]]. This, our God, is the [[source]] of all [[luminosity]]. He is the [[Creator]], the God of all [[good]] [[purposes]], and the protector of the [[justice]] of the [[universe]]. The [[wise]] [[course]] in life is to [[act]] in [[consonance]] with the [[spirit of truth]]. God is all-seeing, and he beholds both the [[evil]] deeds of the [[wicked]] and the good works of the [[righteous]]; our God [[observes]] all things with a flashing eye. His [[touch]] is the touch of [[healing]]. The Lord is an all-[[powerful]] [[benefactor]]. God stretches out his [[beneficent]] hand to both the [[righteous]] and the [[wicked]]. [[God]] [[established]] the world and [[ordained]] the rewards for [[good]] and for [[evil]]. The all-wise [[God]] has promised [[immortality]] to the pious [[souls]] who think [[purely]] and act [[righteous]]ly. As you supremely [[desire]], so shall you be. The [[light]] of the [[sun]] is as [[wisdom]] to those who [[discern]] [[God]] in the [[universe]].
Line 103: Line 103:  
==131:6. SUDUANISM (JAINISM)==
 
==131:6. SUDUANISM (JAINISM)==
   −
131:6.1 The third [[group]] of religious believers who preserved the [[doctrine]] of [[Monotheism|one God]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/India India]—the [[survival]] of the [[Melchizedek]] teaching—were known in those days as the Suduanists. Latterly these believers have become known as followers of [http://en.wikipedia.org/wiki/Jainism Jainism]. They taught:
+
131:6.1 The third [[group]] of religious believers who preserved the [[doctrine]] of [[Monotheism|one God]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/India India]—the [[survival]] of the [[Melchizedek]] teaching—were known in those days as the Suduanists. Latterly these believers have become known as followers of [https://en.wikipedia.org/wiki/Jainism Jainism]. They taught:
    
131:6.2 " The Lord of [[Heaven]] is [[supreme]]. Those who commit [[sin]] will not ascend on high, but those who walk in the [[paths]] of [[righteousness]] shall find a place in heaven. We are [[assured]] of the life hereafter if we know [[truth]]. The [[soul]] of man may [[ascend]] to the highest heaven, there to [[develop]] its true [[spiritual]] [[nature]], to [[attain]] [[perfection]]. The estate of heaven delivers man from the [[bondage]] of [[sin]] and introduces him to the final beatitudes; the [[righteous]] man has already [[experienced]] an end of sin and all its associated miseries. [[Self]] is man's invincible foe, and self is [[manifested]] as man's four greatest [[passions]]: [[anger]], [[pride]], [[deceit]], and [[greed]]. Man's greatest [[victory]] is the conquest of himself. When man looks to [[God]] for [[forgiveness]], and when he makes [[bold]] to enjoy such [[liberty]], he is thereby delivered from [[fear]]. Man should [[journey]] through life treating his fellow [[creatures]] as he would like to be treated. "
 
131:6.2 " The Lord of [[Heaven]] is [[supreme]]. Those who commit [[sin]] will not ascend on high, but those who walk in the [[paths]] of [[righteousness]] shall find a place in heaven. We are [[assured]] of the life hereafter if we know [[truth]]. The [[soul]] of man may [[ascend]] to the highest heaven, there to [[develop]] its true [[spiritual]] [[nature]], to [[attain]] [[perfection]]. The estate of heaven delivers man from the [[bondage]] of [[sin]] and introduces him to the final beatitudes; the [[righteous]] man has already [[experienced]] an end of sin and all its associated miseries. [[Self]] is man's invincible foe, and self is [[manifested]] as man's four greatest [[passions]]: [[anger]], [[pride]], [[deceit]], and [[greed]]. Man's greatest [[victory]] is the conquest of himself. When man looks to [[God]] for [[forgiveness]], and when he makes [[bold]] to enjoy such [[liberty]], he is thereby delivered from [[fear]]. Man should [[journey]] through life treating his fellow [[creatures]] as he would like to be treated. "
Line 109: Line 109:  
==131:7. SHINTO==
 
==131:7. SHINTO==
   −
131:7.1 Only recently had the [[manuscript]]s of [http://en.wikipedia.org/wiki/Shinto this Far-Eastern religion] been lodged in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandrian_Library Alexandrian library]. It was the one world religion of which Ganid had never heard. This [[belief]] also contained remnants of the earlier [[Melchizedek]] teachings as is shown by the following [[abstract]]s:
+
131:7.1 Only recently had the [[manuscript]]s of [https://en.wikipedia.org/wiki/Shinto this Far-Eastern religion] been lodged in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandrian_Library Alexandrian library]. It was the one world religion of which Ganid had never heard. This [[belief]] also contained remnants of the earlier [[Melchizedek]] teachings as is shown by the following [[abstract]]s:
    
131:7.2 " Says the Lord: `You are all recipients of my [[divine]] [[power]]; all men [[enjoy]] my ministry of [[mercy]]. I derive great [[pleasure]] in the multiplication of [[righteous]] men throughout the land. In both the beauties of [[nature]] and the [[virtues]] of men does the Prince of Heaven seek to [[reveal]] himself and to show forth his [[righteous]] [[nature]]. Since the olden people did not know my [[name]], I [[manifested]] myself by being [[born]] into the world as a visible [[existence]] and [[endured]] such abasement even that man should not [[forget]] my name. I am the maker of [[heaven]] and [[earth]]; the [[sun]] and the [[moon]] and all the [[stars]] [[obey]] my will. I am the ruler of all [[creatures]] on [[land]] and in the four [[seas]]. Although I am great and [[supreme]], still I have regard for the [[prayer]] of the [[Poverty|poorest]] man. If any [[creature]] will [[worship]] me, I will hear his [[prayer]] and grant the [[desire]] of his heart.'
 
131:7.2 " Says the Lord: `You are all recipients of my [[divine]] [[power]]; all men [[enjoy]] my ministry of [[mercy]]. I derive great [[pleasure]] in the multiplication of [[righteous]] men throughout the land. In both the beauties of [[nature]] and the [[virtues]] of men does the Prince of Heaven seek to [[reveal]] himself and to show forth his [[righteous]] [[nature]]. Since the olden people did not know my [[name]], I [[manifested]] myself by being [[born]] into the world as a visible [[existence]] and [[endured]] such abasement even that man should not [[forget]] my name. I am the maker of [[heaven]] and [[earth]]; the [[sun]] and the [[moon]] and all the [[stars]] [[obey]] my will. I am the ruler of all [[creatures]] on [[land]] and in the four [[seas]]. Although I am great and [[supreme]], still I have regard for the [[prayer]] of the [[Poverty|poorest]] man. If any [[creature]] will [[worship]] me, I will hear his [[prayer]] and grant the [[desire]] of his heart.'
Line 117: Line 117:  
==131:8. TAOISM==
 
==131:8. TAOISM==
   −
131:8.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA messengers of Melchizedek] penetrated far into [http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_China China], and the [[doctrine]] of one [[God]] became a part of the earlier teachings of several [http://en.wikipedia.org/wiki/Religion_in_China Chinese religions]; the one [[persisting]] the longest and containing most of the [[monotheistic]] [[truth]] was [http://en.wikipedia.org/wiki/Taoism Taoism], and Ganid collected the following from the teachings of its founder:
+
131:8.1 The [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA messengers of Melchizedek] penetrated far into [https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_China China], and the [[doctrine]] of one [[God]] became a part of the earlier teachings of several [https://en.wikipedia.org/wiki/Religion_in_China Chinese religions]; the one [[persisting]] the longest and containing most of the [[monotheistic]] [[truth]] was [https://en.wikipedia.org/wiki/Taoism Taoism], and Ganid collected the following from the teachings of its founder:
    
131:8.2 " How [[pure]] and tranquil is the [[Supreme]] One and yet how [[powerful]] and mighty, how [[deep]] and unfathomable! This God of heaven is the [[honored]] [[ancestor]] of all things. If you know the [[Eternal]], you are [[enlightened]] and [[wise]]. If you know not the [[Eternal]], then does [[ignorance]] [[manifest]] itself as [[evil]], and thus do the [[passions]] of [[sin]] arise. This wondrous [[Being]] existed before the [[heavens]] and the [[earth]] were. He is truly [[spiritual]]; he stands alone and changes not. He is indeed the world's [[mother]], and all [[creation]] moves around him. This Great One imparts himself to men and thereby enables them to excel and to [[survive]]. Even if one has but a little [[knowledge]], he can still walk in the ways of [[the Supreme]]; he can [[conform]] to the [[Law|will]] of [[heaven]].
 
131:8.2 " How [[pure]] and tranquil is the [[Supreme]] One and yet how [[powerful]] and mighty, how [[deep]] and unfathomable! This God of heaven is the [[honored]] [[ancestor]] of all things. If you know the [[Eternal]], you are [[enlightened]] and [[wise]]. If you know not the [[Eternal]], then does [[ignorance]] [[manifest]] itself as [[evil]], and thus do the [[passions]] of [[sin]] arise. This wondrous [[Being]] existed before the [[heavens]] and the [[earth]] were. He is truly [[spiritual]]; he stands alone and changes not. He is indeed the world's [[mother]], and all [[creation]] moves around him. This Great One imparts himself to men and thereby enables them to excel and to [[survive]]. Even if one has but a little [[knowledge]], he can still walk in the ways of [[the Supreme]]; he can [[conform]] to the [[Law|will]] of [[heaven]].
Line 131: Line 131:  
==131:9. CONFUCIANISM==
 
==131:9. CONFUCIANISM==
   −
131:9.1 Even the least [[God]]-recognizing of the world's great religions acknowledged the [[monotheism]] of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA Melchizedek missionaries] and their persistent successors. Ganid's summary of [http://en.wikipedia.org/wiki/Confucianism Confucianism] was:
+
131:9.1 Even the least [[God]]-recognizing of the world's great religions acknowledged the [[monotheism]] of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_94#94:5._THE_STRUGGLE_FOR_TRUTH_IN_CHINA Melchizedek missionaries] and their persistent successors. Ganid's summary of [https://en.wikipedia.org/wiki/Confucianism Confucianism] was:
   −
131:9.2 " What [[Heaven]] appoints is without [[error]]. [[Truth]] is [[real]] and [[divine]]. [[Everything]] originates in Heaven, and the Great Heaven makes no mistakes. [[Heaven]] has appointed many subordinates to [[assist]] in the instruction and uplifting of the inferior [[creatures]]. Great, very great, is the One God who rules man from on high. [[God]] is [[majestic]] in [[power]] and [[Awe|awful]] in [[judgment]]. But this Great God has conferred a [[moral]] sense even on many inferior people. [[Heaven]]'s bounty never stops. [[Benevolence]] is Heaven's choicest gift to men. Heaven has [[bestowed]] its [[nobility]] upon the [[soul]] of man; the [[virtues]] of man are the fruit of this [[endowment]] of Heaven's [[nobility]]. The Great Heaven is all-[[discerning]] and goes with man in all his doings. And we do well when we call the Great Heaven [[our Father]] and [[Eternal Son|our Mother]]. If we are thus servants of our [[divine]] [[ancestors]], then may we in [[confidence]] pray to Heaven. At all times and in [[everything]] let us stand in [[awe]] of the [[majesty]] of [[Heaven]]. We acknowledge, O God, the [[Most High]] and [[sovereign]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Potentate Potentate], that [[judgment]] rests with you, and that all [[mercy]] proceeds from the [[divine]] [[heart]].
+
131:9.2 " What [[Heaven]] appoints is without [[error]]. [[Truth]] is [[real]] and [[divine]]. [[Everything]] originates in Heaven, and the Great Heaven makes no mistakes. [[Heaven]] has appointed many subordinates to [[assist]] in the instruction and uplifting of the inferior [[creatures]]. Great, very great, is the One God who rules man from on high. [[God]] is [[majestic]] in [[power]] and [[Awe|awful]] in [[judgment]]. But this Great God has conferred a [[moral]] sense even on many inferior people. [[Heaven]]'s bounty never stops. [[Benevolence]] is Heaven's choicest gift to men. Heaven has [[bestowed]] its [[nobility]] upon the [[soul]] of man; the [[virtues]] of man are the fruit of this [[endowment]] of Heaven's [[nobility]]. The Great Heaven is all-[[discerning]] and goes with man in all his doings. And we do well when we call the Great Heaven [[our Father]] and [[Eternal Son|our Mother]]. If we are thus servants of our [[divine]] [[ancestors]], then may we in [[confidence]] pray to Heaven. At all times and in [[everything]] let us stand in [[awe]] of the [[majesty]] of [[Heaven]]. We acknowledge, O God, the [[Most High]] and [[sovereign]] [https://en.wikipedia.org/wiki/Potentate Potentate], that [[judgment]] rests with you, and that all [[mercy]] proceeds from the [[divine]] [[heart]].
    
131:9.3 " [[God]] is with us; therefore we have no [[fear]] in our [[hearts]]. If there be found any [[virtue]] in me, it is the [[manifestation]] of Heaven who abides with me. But this [[Heaven]] within me often makes hard demands on my [[faith]]. If God is with me, I have [[determined]] to have no [[doubt]] in my [[heart]]. [[Faith]] must be very near the [[truth]] of things, and I do not see how a man can live without this good [[faith]]. [[Good]] and [[evil]] do not befall men without [[cause]]. [[Heaven]] deals with man's [[soul]] in [[accordance]] with its [[purpose]]. When you find yourself in the wrong, do not hesitate to [[confess]] your [[error]] and be quick to make amends.
 
131:9.3 " [[God]] is with us; therefore we have no [[fear]] in our [[hearts]]. If there be found any [[virtue]] in me, it is the [[manifestation]] of Heaven who abides with me. But this [[Heaven]] within me often makes hard demands on my [[faith]]. If God is with me, I have [[determined]] to have no [[doubt]] in my [[heart]]. [[Faith]] must be very near the [[truth]] of things, and I do not see how a man can live without this good [[faith]]. [[Good]] and [[evil]] do not befall men without [[cause]]. [[Heaven]] deals with man's [[soul]] in [[accordance]] with its [[purpose]]. When you find yourself in the wrong, do not hesitate to [[confess]] your [[error]] and be quick to make amends.