The Deceivers in Measuring

Revision as of 14:43, 27 September 2007 by Rdavis (talk | contribs) (New page: '''The Deceivers in Measuring''' In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. [83.1] Woe to the defrauders, [83.2] Who, when they take the measure (of their dues) from men take it ...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

The Deceivers in Measuring

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. [83.1] Woe to the defrauders, [83.2] Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully, [83.3] But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient. [83.4] Do not these think that they shall be raised again [83.5] For a mighty day, [83.6] The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? [83.7] Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. [83.8] And what will make you know what the Sijjin is? [83.9] It is a written book. [83.10] Woe on that day to the rejecters, [83.11] Who give the lie to the day of judgment. [83.12] And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one [83.13] When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. [83.14] Nay! rather, what they used to do has become like rust . upon their hearts. [83.15] Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. [83.16] Then most surely they shall enter the burning fire. [83.17] Then shall it be said: This is what you gave the lie to. [83.18] Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin. [83.19] And what will make you know what the highest Iliyin is? [83.20] It is a written book, [83.21] Those who are drawn near (to Allah) shall witness it. [83.22] Most surely the righteous shall be in bliss, [83.23] On thrones, they shall gaze; [83.24] You will recognize in their faces the brightness of bliss. [83.25] They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). [83.26] The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. [83.27] And the admixture of it is a water of Tasnim, [83.28] A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). [83.29] Surely they who are guilty used to laugh at those who believe. [83.30] And when they passed by them, they winked at one another. [83.31] And when they returned to their own followers they returned exulting. [83.32] And when they saw them, they said: Most surely these are in error; [83.33] And they were not sent to be keepers over them. [83.34] So today those who believe shall laugh at the unbelievers; [83.35] On thrones, they will look. [83.36] Surely the disbelievers are rewarded as they did.