Search results

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
  • ...1) : a [[mechanism]] that performs a specific [[function]] in a complete [[machine]] <steering gear> (2) : a toothed wheel (3) : working relation, position, o ...ck, thereby producing [https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_(physics) translation] instead of rotation.
    4 KB (548 words) - 00:16, 13 December 2020
  • ...ork in [[computational linguistics]], [[speech recognition]] and [[machine translation]], where they are often used to create hidden [[Markov]] models for POS-tag
    3 KB (383 words) - 19:45, 29 April 2008
  • ...work in [[computational linguistics]], speech recognition and [[machine]] [translation]], where they are often used to create hidden [[Markov]] models for POS-tag
    3 KB (396 words) - 22:11, 12 December 2020
  • .... The fact that concepts are in some sense independent of language makes [[translation]] possible - words in various languages have identical meaning, because the The acquisition of concepts is studied in machine learning as supervised classification and unsupervised classification, and
    4 KB (578 words) - 23:41, 12 December 2020
  • ...ly 90 pages of philosophical reasoning. In 1895, in his novel ''[[The Time Machine]]'', [[H.G. Wells]] wrote, "There is no difference between time and any of ...nt of spacetime being important in general relativity too. (For an English translation of Minkowski's article, see Lorentz et al. 1952.) The 1926 thirteenth editi
    7 KB (1,026 words) - 02:34, 13 December 2020
  • machine that has yet to be brought into production. It is being configured and need translation to the morontial world. It is only your actions (choices, and effort or
    4 KB (744 words) - 22:32, 22 August 2014
  • ...]] and the subsequent production of an equivalent text, likewise called a "translation," that [[communication|communicates]] the same message in another [[languag ...nslation is a straightforward mechanical [[process]]; such a word-for-word translation, however, cannot take into account context, grammar, conventions, and idiom
    48 KB (7,097 words) - 02:42, 13 December 2020
  • ...typically reserved for specific machine readable instructions given to the translation software.) Larger trading "hubs" have existing Message Implementation Guide ''EDI translation software'' provides the interface between internal systems and the EDI form
    17 KB (2,622 words) - 00:16, 13 December 2020
  • ...h a given task. Examples of applications are [[expert system]]s, [[machine translation system]]s, [[computer-aided maintenance]] systems and [[information retriev ...logic]] and [[mathematics]], and have easily parsed [[grammar]]s to ease [[machine processing]]. They usually fall into the broad domain of [[Ontology (comput
    13 KB (1,963 words) - 01:27, 13 December 2020
  • ...terror. The image of the monkeywrench thrown into the moving parts of a [[machine]] to stop it from working was popularized by Edward Abbey in the [[novel]] ...égoire Chamayou et Mathieu Triclot, 1913; Mille et une nuit, 2004; English translation, Sabotage, paperback, 112 pp., University Press of the Pacific, 2001, ISBN
    8 KB (1,197 words) - 02:37, 13 December 2020
  • The introduction of these terms is due to the early Latin translation of [[Avicenna]], in which the Arabic ma{ayinold}q{umac}l{amac}t ‘percepti ...ty is a controversial subject and sometimes claimed to be something that a machine will never achieve. [[John Searle]] argued for this position with the [[Chi
    18 KB (2,551 words) - 00:16, 13 December 2020
  • ...te explicitly, in a form in which '''they could be followed by a computing machine''', or by a '''human who is capable of carrying out only very elementary op ...efficient, good" ''process'' that specifies the "moves" of "the computer" (machine or human, equipped with the necessary internally-contained information and
    49 KB (7,317 words) - 23:40, 12 December 2020
  • ...ndental idealism") and dualism.[[Critique of Pure Reason]] (A379, p352 NKS translation). # Critique of Pure Reason (A379, p352 NKS translation). "If, however, as commonly happens, we seek to extend the concept of duali
    26 KB (3,734 words) - 01:20, 13 December 2020
  • ...afae88256e5a00718bc1?OpenDocument the woman doing the computer version], [[translation]] of the [[Urantia Book]] and she didn't ask anything specific one way or t ...ical doctors would [[understand]] that the body is not just a mechanical [[machine]], that in order to effectively bring about [[healing]], you must look at i
    26 KB (4,462 words) - 22:59, 12 December 2020
  • ...re even now in my attempt to answer your inquiry, in an ongoing process of translation. My thought patterns are being transcribed in real time into the thought pa ...iplined group of individuals engaged in this process you have a well oiled machine which may be put to work for many purposes with greater effect and signific
    30 KB (5,472 words) - 23:24, 23 December 2010
  • machine cannot perform the task, man himself must often substitute. translation of those language symbols received. Lenora, the
    16 KB (2,544 words) - 22:27, 12 December 2020
  • 111:1.4 [[Material]] [[evolution]] has provided you a life [[machine]], your [[body]]; [[the Father]] himself has [[endowed]] you with the pures ...[[transcend]] the [[temporal]] [[limitations]] of the [[physical]]-life [[machine]] and [[attain]] a new [[expression]] and a new identification in the evolv
    44 KB (6,368 words) - 01:22, 13 December 2020
  • ...] to the existing current of life. And all this was enormously helped by [[translation]] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_scriptures Hebrew scriptures ...oodness]] are not [[inherent]] in either [[physics]] or [[chemistry]]. A [[machine]] cannot know, much less know [[truth]], [[hunger]] for [[righteousness]],
    79 KB (10,974 words) - 01:31, 13 December 2020
  • ===English (via machine translation)===
    67 KB (12,041 words) - 18:26, 19 March 2019
  • ...ing logic with [[mathematical notation]], it would be possible to create a machine that reasons, or artificial intelligence. This turned out to be more diffi * ''[https://www.earlham.edu/~peters/courses/log/transtip.htm Translation Tips]'', by Peter Suber, for translating from English into logical notation
    33 KB (4,933 words) - 01:20, 13 December 2020

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)