Talk:1993-08-08-Giving Thanks

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search

Lighterstill.jpg

On Mar 3, 2012, at 1:12 PM, Robert Davis wrote:

Dan-Some of the things I am correcting as I review the Dialogues are typographic errors, but as you can imagine, at times, it isn't all that clear. In this lesson, I have noted two apparent typographic errors, but would like you input before feeling confident. See below.

Greatly unproved will you find yourself in many ways which were troublesome before, and day by day will me richness of the beauty of life begin to reverberate around you. Truly a universe citizen is being born, an ambassador of the highest reality and the bearer of good cheer to all who come in contact with him.

What I surmise is the intent instead of "unproved" and "me" are "improved" and "the". What do you think? - Rob


Dan wrote on: March 3, 2012 5:20:38 PM CST

Yes, I agree with both changes/improvements. In the context, I think it's obvious what Ham meant and I assume it was an innocent transcription error.

I also appreciate you sharing Ham's personal message to you regarding mortal counterparts to the celestial corps of teachers. I feel drawn to this work as I move away from the songwriting career which has occupied me for so many years (over 45). Of course, I would like to think my songs can be of service and that I am serving in this manner. Ham always encouraged me in my music.

Still, a more focussed and determined effort on my part to aid the celestials seems in order.

Take care, DT--rdavis 23:26, 3 March 2012 (UTC)