The [[Greek]] word hamartia (ἁμαρτία) is usually translated as sin in the [[New Testament]]. In Classical Greek, it means "to miss the mark" or "to miss the target" which was also used in Old English archery.[4] In Koine Greek, which was spoken in the time of the New Testament, however, this translation is not adequate.[5] | The [[Greek]] word hamartia (ἁμαρτία) is usually translated as sin in the [[New Testament]]. In Classical Greek, it means "to miss the mark" or "to miss the target" which was also used in Old English archery.[4] In Koine Greek, which was spoken in the time of the New Testament, however, this translation is not adequate.[5] |