Line 3: |
Line 3: |
| ==Origin== | | ==Origin== |
| [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._1100-1500_.09THE_MIDDLE_ENGLISH_PERIOD Middle English] yok, from [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._600-1100.09THE_OLD_ENGLISH.2C_OR_ANGLO-SAXON_PERIOD Old English] geoc; akin to Old High German joh yoke, [[Latin]] jugum, [[Greek]] zygon, [[Sanskrit]] yuga, Latin jungere to join | | [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._1100-1500_.09THE_MIDDLE_ENGLISH_PERIOD Middle English] yok, from [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._600-1100.09THE_OLD_ENGLISH.2C_OR_ANGLO-SAXON_PERIOD Old English] geoc; akin to Old High German joh yoke, [[Latin]] jugum, [[Greek]] zygon, [[Sanskrit]] yuga, Latin jungere to join |
− | *[http://en.wikipedia.org/wiki/12th_century before 12th Century] | + | *[https://en.wikipedia.org/wiki/12th_century before 12th Century] |
− | The [[word]] "yoke" is believed to derive from [http://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Indo-European_language Proto-Indo-European] *yugóm (yoke), from verb *yeug- (join, unite). This [[root]] has descendants in almost all known Indo-European languages including German Joch, Latin iugum, Ancient Greek ζυγόν (zygon), Sanskrit युग (yugá), Hittite (iúkan), Old Church Slavonic иго (igo), Lithuanian jungas, Old Irish cuing, Romanian jug, etc. (all [[meaning]] "yoke"). | + | The [[word]] "yoke" is believed to derive from [https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Indo-European_language Proto-Indo-European] *yugóm (yoke), from verb *yeug- (join, unite). This [[root]] has descendants in almost all known Indo-European languages including German Joch, Latin iugum, Ancient Greek ζυγόν (zygon), Sanskrit युग (yugá), Hittite (iúkan), Old Church Slavonic иго (igo), Lithuanian jungas, Old Irish cuing, Romanian jug, etc. (all [[meaning]] "yoke"). |
| ==Definitions== | | ==Definitions== |
| *1a : a wooden bar or frame by which two draft [[animals]] (as oxen) are joined at the heads or necks for working [[together]] | | *1a : a wooden bar or frame by which two draft [[animals]] (as oxen) are joined at the heads or necks for working [[together]] |
Line 20: |
Line 20: |
| A '''yoke''' is a wooden beam which is used between a pair of oxen to allow them to pull a load (oxen almost always work in pairs). It can be used to help plow fields. There are several [[types]], used in different [[cultures]], and for different types of oxen. A pair of oxen is also called a yoke of oxen, and yoke is also used as a verb: "to yoke a pair of oxen". | | A '''yoke''' is a wooden beam which is used between a pair of oxen to allow them to pull a load (oxen almost always work in pairs). It can be used to help plow fields. There are several [[types]], used in different [[cultures]], and for different types of oxen. A pair of oxen is also called a yoke of oxen, and yoke is also used as a verb: "to yoke a pair of oxen". |
| ==Symbolism== | | ==Symbolism== |
− | With its of connotations of subservience, in ancient cultures it was [[traditional]] to force a defeated [[enemy]] to pass beneath a symbolic yoke of spears or swords. A remnant of this [[tradition]] is the [http://en.wikipedia.org/wiki/Saber_arch saber arch] seen at some military weddings. | + | With its of connotations of subservience, in ancient cultures it was [[traditional]] to force a defeated [[enemy]] to pass beneath a symbolic yoke of spears or swords. A remnant of this [[tradition]] is the [https://en.wikipedia.org/wiki/Saber_arch saber arch] seen at some military weddings. |
| | | |
− | The yoke is frequently used as a [[metaphor]] in the [[Old Testament]], first used in [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Book_of_genesis#Chapter_.27 Genesis 27:40] regarding [http://en.wikipedia.org/wiki/Esau Esau]. In the teachings of [[Jesus]] [[Christ]], his followers are told "Take my yoke upon you, and learn of me; for I am [[meek]] and lowly in [[heart]]: and ye shall find rest unto your [[souls]]. For my yoke is easy, and my burden is light". This is a [[metaphor]] for submitting to Jesus and being [[connected]] to him as with a yoke. ([https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_11 Gospel of Matthew 11:30]) | + | The yoke is frequently used as a [[metaphor]] in the [[Old Testament]], first used in [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Book_of_genesis#Chapter_.27 Genesis 27:40] regarding [https://en.wikipedia.org/wiki/Esau Esau]. In the teachings of [[Jesus]] [[Christ]], his followers are told "Take my yoke upon you, and learn of me; for I am [[meek]] and lowly in [[heart]]: and ye shall find rest unto your [[souls]]. For my yoke is easy, and my burden is light". This is a [[metaphor]] for submitting to Jesus and being [[connected]] to him as with a yoke. ([https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_11 Gospel of Matthew 11:30]) |
| | | |
| | | |
| [[Category: General Reference]] | | [[Category: General Reference]] |