Changes

1 byte removed ,  20:23, 16 January 2009
no edit summary
Line 1: Line 1:  
[[Image:lighterstill.jpg]]
 
[[Image:lighterstill.jpg]]
[[Image:Merkaba_vessel.jpg|right|frame|]]
+
[[Image:Merkabaaqua_2.jpg|right|frame|]]
    
The Hebrew word '''Merkabah''' (מרכבה "chariot)", derived from the  ''r-k-b'' with general meaning "to ride" is used in [[Ezekiel]] (1:4-26) to refer to the throne-chariot of [[God]], the four-wheeled vehicle driven by four "''chayot''" (Hebrew: "living creatures"), each of which has four wings and the four faces of a man, lion, ox, and eagle.
 
The Hebrew word '''Merkabah''' (מרכבה "chariot)", derived from the  ''r-k-b'' with general meaning "to ride" is used in [[Ezekiel]] (1:4-26) to refer to the throne-chariot of [[God]], the four-wheeled vehicle driven by four "''chayot''" (Hebrew: "living creatures"), each of which has four wings and the four faces of a man, lion, ox, and eagle.