Care must be taken in [[translation]], for there are ways that one language may prefer one type of name over another. A feudal naming [[habit]] is used sometimes in other languages: the French often refer to [[Aristotle]] as "le Stagirite" from one spelling of his place of birth, and [[English]] speakers often refer to [[Shakespeare]] as "The Bard", recognizing him as a [[paragon]] writer of the [[language]]. Finally, claims to preference or [[authority]] can be refuted: the British did not refer to Louis-Napoleon as Napoleon III during his rule. | Care must be taken in [[translation]], for there are ways that one language may prefer one type of name over another. A feudal naming [[habit]] is used sometimes in other languages: the French often refer to [[Aristotle]] as "le Stagirite" from one spelling of his place of birth, and [[English]] speakers often refer to [[Shakespeare]] as "The Bard", recognizing him as a [[paragon]] writer of the [[language]]. Finally, claims to preference or [[authority]] can be refuted: the British did not refer to Louis-Napoleon as Napoleon III during his rule. |