The English word was apparently derived by adding the common "noun of action" ending "''-ation''" (descended through French from Latin "''-tio''") to the earlier verb ''to inform'', in the sense of to give form to the mind, to discipline, instruct, teach: "Men so wise should go and inform their kings." (1330) ''Inform'' itself comes (via French) from the Latin verb ''informare'', to give form to, to form an idea of. Furthermore, Latin itself already even contained the word ''informatio'' meaning concept or idea, but the extent to which this may have influenced the development of the word ''information'' in English is unclear. | The English word was apparently derived by adding the common "noun of action" ending "''-ation''" (descended through French from Latin "''-tio''") to the earlier verb ''to inform'', in the sense of to give form to the mind, to discipline, instruct, teach: "Men so wise should go and inform their kings." (1330) ''Inform'' itself comes (via French) from the Latin verb ''informare'', to give form to, to form an idea of. Furthermore, Latin itself already even contained the word ''informatio'' meaning concept or idea, but the extent to which this may have influenced the development of the word ''information'' in English is unclear. |