Changes

1,994 bytes added ,  18:33, 3 October 2010
Created page with 'File:lighterstill.jpgright|frame ==Origin== [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._1100-1500_.09THE_MIDDLE_ENGLISH_PERIOD Middle Englis...'
[[File:lighterstill.jpg]][[File:Lust.jpg|right|frame]]

==Origin==
[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._1100-1500_.09THE_MIDDLE_ENGLISH_PERIOD Middle English] luste, [http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=English#ca._600-1100.09THE_OLD_ENGLISH.2C_OR_ANGLO-SAXON_PERIOD Old English] lust, related to German Lust inclination, [[pleasure]].Pre-Teutonic root *las- to long for
*[http://en.wikipedia.org/wiki/12th_century 12th Century]
==Definitions==
*1obsolete a : [[pleasure]], delight
:b : [[personal]] inclination : [[wish]]
*2: usu. [[intense]] or unbridled [[sexual]] desire : lasciviousness
*3a : an intense longing : craving <a lust to succeed>
:b : [[enthusiasm]], eagerness <admired his lust for life>
==Description==
The word lust is phonetically similar to the ancient [[Roman]] "lustrum", which [[literally]] meant "five years". This was the cycle time for the [[ritual]] expiation of "[[sins]]" called the lustration as [[practiced]] in [[ancient]] [[Greek]] and [[Roman]] cultures. [[Sexual intercourse]] was one of a list of sins requiring lustration.

The [http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_Deadly_Sins Seven Deadly Sins], written during the 5th century is a similar list of sins requiring expiation or forgiveness. These [[doctrines]] forbade even [[thoughts]] and [[desires]] for fornicatio (fornication) and luxuria ([[luxury]]). However, the northern European usage of the verb still meant simply "to please, delight;" or "[[pleasure]]". A related form "lusty", originally meant "joyful, merry" or "full of healthy [[vigor]]".

The [[word]] "lust" moved closer to its present [[meaning]] in the 16th century with its use in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Protestant_Reformation Protestant Reformation]'s early non-[[Latin]] [[Bible]] [[translations]]. This is despite the [[fact]] that the original Koine Greek Bible has no single [[word]] that is uniquely translated as heterosexual lust.

[[Category: Psychology]]
[[Category: Religion]]