Changes

Line 13: Line 13:  
164:1.2 But the lawyer was not wholly [[sincere]] in asking this question, and [[desiring]] to [[justify]] himself while also [[hoping]] to [[embarrass]] [[Jesus]], he ventured to ask still another question. Drawing a little closer to [[the Master]], he said, " But, Teacher, I should like you to tell me just who is my [[neighbor]]? " The lawyer asked this [[question]] hoping to entrap [[Jesus]] into making some [[statement]] that would contravene the [http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Law Jewish law] which defined one's [[neighbor]] as " the children of one's people. " The [http://en.wikipedia.org/wiki/Jews Jews] looked upon all others as " [[gentile]] dogs. " This lawyer was somewhat familiar with [[Jesus]]' teachings and therefore well knew that [[the Master]] thought differently; thus he [[hoped]] to [[lead]] him into saying something which could be construed as an [[attack]] upon the [http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Law sacred law].[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_10]
 
164:1.2 But the lawyer was not wholly [[sincere]] in asking this question, and [[desiring]] to [[justify]] himself while also [[hoping]] to [[embarrass]] [[Jesus]], he ventured to ask still another question. Drawing a little closer to [[the Master]], he said, " But, Teacher, I should like you to tell me just who is my [[neighbor]]? " The lawyer asked this [[question]] hoping to entrap [[Jesus]] into making some [[statement]] that would contravene the [http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Law Jewish law] which defined one's [[neighbor]] as " the children of one's people. " The [http://en.wikipedia.org/wiki/Jews Jews] looked upon all others as " [[gentile]] dogs. " This lawyer was somewhat familiar with [[Jesus]]' teachings and therefore well knew that [[the Master]] thought differently; thus he [[hoped]] to [[lead]] him into saying something which could be construed as an [[attack]] upon the [http://en.wikipedia.org/wiki/Jewish_Law sacred law].[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_10]
   −
164:1.3 But [[Jesus]] [[discerned]] the lawyer's [[motive]], and instead of falling into the trap, he [[proceeded]] to tell his hearers a [[story]], a story which would be fully [[appreciated]] by any Jericho audience. Said Jesus: " A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell into the hands of cruel brigands, who robbed him, stripped him and beat him, and departing, left him half dead. Very soon, by chance, a certain priest was going down that way, and when he came upon the wounded man, seeing his sorry plight, he passed by on the other side of the road. And in like manner a Levite also, when he came along and saw the man, passed by on the other side. Now, about this time, a certain Samaritan, as he journeyed down to Jericho, came across this wounded man; and when he saw how he had been robbed and beaten, he was moved with compassion, and going over to him, he bound up his wounds, pouring on oil and wine, and setting the man upon his own beast, brought him here to the inn and took care of him. And on the morrow he took out some money and, giving it to the host, said: `Take good care of my friend, and if the expense is more, when I come back again, I will repay you.' Now let me ask you: Which of these three turned out to be the neighbor of him who fell among the robbers? " And when the lawyer perceived that he had fallen into his own snare, he answered, " He who showed mercy on him. " And Jesus said, " Go and do likewise. "[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_10]
+
164:1.3 But [[Jesus]] [[discerned]] the lawyer's [[motive]], and instead of falling into the trap, he [[proceeded]] to tell his hearers a [[story]], a story which would be fully [[appreciated]] by any [http://en.wikipedia.org/wiki/Jericho Jericho] [[audience]]. Said [[Jesus]]: " A certain man was going down from [[Jerusalem]] to Jericho, and he fell into the hands of [[cruel]] brigands, who robbed him, stripped him and beat him, and departing, left him half [[dead]]. Very soon, by [[chance]], a certain [[priest]] was going down that way, and when he came upon the wounded man, seeing his sorry plight, he passed by on the other side of the road. And in like manner a [http://en.wikipedia.org/wiki/Levite Levite] also, when he came along and saw the man, passed by on the other side. Now, about this time, a certain [[Samaritan]], as he journeyed down to [http://en.wikipedia.org/wiki/Jericho Jericho], came across this wounded man; and when he saw how he had been robbed and beaten, he was moved with [[compassion]], and going over to him, he bound up his [[wounds]], pouring on oil and wine, and setting the man upon his own beast, brought him here to the inn and took care of him. And on the morrow he took out some [[money]] and, giving it to the [[host]], said: `Take good care of my [[friend]], and if the expense is more, when I come back again, I will repay you.' Now let me ask you: Which of these three turned out to be the [[neighbor]] of him who fell among the robbers? " And when the lawyer [[perceived]] that he had fallen into his own snare, he answered, " He who showed [[mercy]] on him. " And [[Jesus]] said, " Go and do likewise. "[http://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_Luke#Chapter_10]
   −
164:1.4 The lawyer answered, " He who showed mercy, " that he might refrain from even speaking that odious word, Samaritan. The lawyer was forced to give the very answer to the question, " Who is my neighbor? " which Jesus wished given, and which, if Jesus had so stated, would have directly involved him in the charge of heresy. Jesus not only confounded the dishonest lawyer, but he told his hearers a story which was at the same time a beautiful admonition to all his followers and a stunning rebuke to all Jews regarding their attitude toward the Samaritans. And this story has continued to promote brotherly love among all who have subsequently believed the gospel of Jesus.
+
164:1.4 The lawyer answered, " He who showed [[mercy]], " that he might refrain from even speaking that odious [[word]], [[Samaritan]]. The lawyer was [[forced]] to give the very answer to the question, " Who is my [[neighbor]]? " which Jesus wished given, and which, if [[Jesus]] had so stated, would have directly involved him in the charge of [[heresy]]. [[Jesus]] not only confounded the dishonest lawyer, but he told his hearers a [[story]] which was at the same time a [[beautiful]] [[admonition]] to all his followers and a stunning [[rebuke]] to all [http://en.wikipedia.org/wiki/Jews Jews] regarding their [[attitude]] toward the [[Samaritans]]. And this [[story]] has continued to promote brotherly [[love]] among all who have subsequently [[believed]] the [[gospel]] of [[Jesus]].
    
==164:2. AT JERUSALEM==
 
==164:2. AT JERUSALEM==