Changes

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
8 bytes removed ,  17:54, 7 November 2011
Line 13: Line 13:  
My [[words]] today are meant for all who carry the [[message]] of this ministry to the [[hopeful]] [[souls]] who [[desire]] to know [[God]]. [[Experience]] has shown us that there is an [[inherent]] [[problem]] in the [[structure]] of the [[TeaM|teacher groups]] as we originally intended. The [[problem]] essentially is one of [[modesty]], with attendant [[practical]] [[consequences]]. We have observed that the [[transmitters]] of our teachings are reluctant to [[organize]] groups around themselves, no matter how [[inspiring]] or [[change]]-provoking these teachings should prove to be. It is correctly [[observed]] by the [[transmitters]], or channelers, that their fellows naturally [[assume]] that there is an inside track freely available to all who are capable of such [[activity]].
 
My [[words]] today are meant for all who carry the [[message]] of this ministry to the [[hopeful]] [[souls]] who [[desire]] to know [[God]]. [[Experience]] has shown us that there is an [[inherent]] [[problem]] in the [[structure]] of the [[TeaM|teacher groups]] as we originally intended. The [[problem]] essentially is one of [[modesty]], with attendant [[practical]] [[consequences]]. We have observed that the [[transmitters]] of our teachings are reluctant to [[organize]] groups around themselves, no matter how [[inspiring]] or [[change]]-provoking these teachings should prove to be. It is correctly [[observed]] by the [[transmitters]], or channelers, that their fellows naturally [[assume]] that there is an inside track freely available to all who are capable of such [[activity]].
   −
We are [[gratified]] to see that the [[transmitters]] [[perceive]] this [[phenomenon]] and seek to avoid cultivating the [[devotion]] of their [[companions]] through the use of undue [[influence]]. [[Simultaneous]] with this gratification, however, we also note with [[dismay]] that it is common for the [[transmitters]] to attempt to distance themselves from the celestial [[teachers]], primarily through non-cooperation in our [[fundamental]] recommendations for continued [[individual]] [[spiritual progress]] -- daily [[silent]] prayerful [[communication]] with the [[Heavenly Father]], and candid forthright [[interaction]] with the earth [[brothers and sisters]] of the [[material]] world experience. They forgo their own [[spiritual development]]s in a [[sincere]] attempt to avoid misleading their fellows. This situation mixes elements of both [[tragic]] and [[noble]] conduct, and evinces concern and [[respect]] for the sovereignty of others. You can only guess at our [[reaction]] to these [[developments]].
+
We are [[gratified]] to see that the [[transmitters]] [[perceive]] this [[phenomenon]] and seek to avoid cultivating the [[devotion]] of their [[companions]] through the use of undue [[influence]]. [[Simultaneous]] with this gratification, however, we also note with dismay that it is common for the [[transmitters]] to attempt to distance themselves from the celestial [[teachers]], primarily through non-cooperation in our [[fundamental]] recommendations for continued [[individual]] [[spiritual progress]] -- daily [[silent]] prayerful [[communication]] with the [[Heavenly Father]], and candid forthright [[interaction]] with the earth [[brothers and sisters]] of the [[material]] world experience. They forgo their own [[spiritual development]]s in a [[sincere]] attempt to avoid misleading their fellows. This situation mixes elements of both [[tragic]] and [[noble]] conduct, and evinces concern and [[respect]] for the sovereignty of others. You can only guess at our [[reaction]] to these [[developments]].
    
This situation is [[noble]] for it indicates that -- even in the North American [[obsessive]] [http://www.anus.com/zine/articles/prozak/individualism/ individuality cult] -- there is a marked preference for [[brotherhood]] as [[equals]]. It is [[tragic]] because the [[perception]] that [[transmitters]] possess some special [[spiritual]] [[quality]] is itself invalid. There is no [[difference]] whatever between the [[teacher]] group member who provides us with transmission [[service]] and any other group member, other than the [[normal]] variation found in any comparable [[random]] assembly of humans. [[Ability]] to channel or [[transmit]] this teaching indicates nothing other than that [[fact]] itself. We have frequently said, apparently without [[effect]], that the reason that certain persons can deliver this message is brutally [[simple]] -- because they can. There is no deeper [[meaning]]. The [[transmitters]] possess no special [[spiritual]] [[power]] that qualifies them for [[service]]. They are qualified by only two elements: they are capable of the [[activity]], and they are willing to serve. In all other respects, they are just as thick-headed, truculent, [[selfish]], sullen, resentful, and controlled by their [[animal]] natures as their [[companions]], but we see [[potential]] in them, just as we see potential in all [[seekers]].
 
This situation is [[noble]] for it indicates that -- even in the North American [[obsessive]] [http://www.anus.com/zine/articles/prozak/individualism/ individuality cult] -- there is a marked preference for [[brotherhood]] as [[equals]]. It is [[tragic]] because the [[perception]] that [[transmitters]] possess some special [[spiritual]] [[quality]] is itself invalid. There is no [[difference]] whatever between the [[teacher]] group member who provides us with transmission [[service]] and any other group member, other than the [[normal]] variation found in any comparable [[random]] assembly of humans. [[Ability]] to channel or [[transmit]] this teaching indicates nothing other than that [[fact]] itself. We have frequently said, apparently without [[effect]], that the reason that certain persons can deliver this message is brutally [[simple]] -- because they can. There is no deeper [[meaning]]. The [[transmitters]] possess no special [[spiritual]] [[power]] that qualifies them for [[service]]. They are qualified by only two elements: they are capable of the [[activity]], and they are willing to serve. In all other respects, they are just as thick-headed, truculent, [[selfish]], sullen, resentful, and controlled by their [[animal]] natures as their [[companions]], but we see [[potential]] in them, just as we see potential in all [[seekers]].
Line 19: Line 19:  
Our response to this situation is straightforward. We have recently attempted to provide for a minimum of [[two]] [[persons]] in each [[TeaM|teacher group]], capable of delivering our teachings. [[Experiments]] involving substantially more than two transmitters have proved unwieldy in that regard, producing as many [[problems]] to be overcome as solutions.
 
Our response to this situation is straightforward. We have recently attempted to provide for a minimum of [[two]] [[persons]] in each [[TeaM|teacher group]], capable of delivering our teachings. [[Experiments]] involving substantially more than two transmitters have proved unwieldy in that regard, producing as many [[problems]] to be overcome as solutions.
   −
For those [[transmitters]] who presently work without human [[partnership]], Hang on. We know how [[difficult]] it is to labor [[alone]], even in the most uplifting [[cause]]. I speak from [[personal]] [[experience]]. I am [[Machiventa]] [[Melchizedek]], and I spent some years among the [http://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_people Semitic tribes], teaching and ministering among the people. The [[fact]] of [[alone]]-ness is a great [[trial]]; [[witness]] the [[desire]] for human [[companionship]] even across [[social]], [[racial]], [[language]], and [[economic]] [[barriers]]. I think you are all up to it. Keep up the [[good]] [[work]], and do not neglect your own house. You are not personally [[responsible]] for all that goes on. The world was [[purposely]] made large, to [[disabuse]] you of this very notion. For you to [[persist]] is to indulge a human fancy that [[contributes]] not to the [[path]]. We thank you for your [[service]], which is seen in [[heaven]].
+
For those [[transmitters]] who presently work without human [[partnership]], Hang on. We know how [[difficult]] it is to labor [[alone]], even in the most uplifting [[cause]]. I speak from [[personal]] [[experience]]. I am [[Machiventa]] [[Melchizedek]], and I spent some years among the [http://en.wikipedia.org/wiki/Semitic_people Semitic tribes], teaching and ministering among the people. The [[fact]] of [[alone]]-ness is a great [[trial]]; [[witness]] the [[desire]] for human [[companionship]] even across [[social]], [[racial]], [[language]], and [[economic]] [[barriers]]. I think you are all up to it. Keep up the [[good]] [[work]], and do not neglect your own house. You are not personally [[responsible]] for all that goes on. The world was [[purposely]] made large, to disabuse you of this very notion. For you to [[persist]] is to indulge a human fancy that [[contributes]] not to the [[path]]. We thank you for your [[service]], which is seen in [[heaven]].
    
[[Shalom]].
 
[[Shalom]].

Navigation menu