Changes

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
m
Text replacement - "http://" to "https://"
Line 11: Line 11:  
==189:1. THE MORONTIA TRANSIT==
 
==189:1. THE MORONTIA TRANSIT==
   −
189:1.1 At two forty-five Sunday [[morning]], the [[Paradise]] [[incarnation]] commission, consisting of [[seven]] unidentified [[Paradise]] [[personalities]], arrived on the scene and [[immediately]] deployed themselves about the [[tomb]]. At ten minutes before three, [[intense]] [[vibrations]] of commingled [[material]] and [[morontia]] [[activities]] began to issue from [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[tomb]], and at two minutes past three o'clock, this Sunday [[morning]], April 9, [http://en.wikipedia.org/wiki/30_AD A.D. 30], the [[resurrected]] [[morontia]] [[form]] and [[personality]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]] came forth from the [[tomb]].
+
189:1.1 At two forty-five Sunday [[morning]], the [[Paradise]] [[incarnation]] commission, consisting of [[seven]] unidentified [[Paradise]] [[personalities]], arrived on the scene and [[immediately]] deployed themselves about the [[tomb]]. At ten minutes before three, [[intense]] [[vibrations]] of commingled [[material]] and [[morontia]] [[activities]] began to issue from [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[tomb]], and at two minutes past three o'clock, this Sunday [[morning]], April 9, [https://en.wikipedia.org/wiki/30_AD A.D. 30], the [[resurrected]] [[morontia]] [[form]] and [[personality]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]] came forth from the [[tomb]].
   −
189:1.2 After the [[resurrected]] [[Jesus]] emerged from his [[burial]] [[tomb]], the [[body]] of [[flesh]] in which he had lived and wrought on [[earth]] for almost thirty-six years was still lying there in the [[sepulchre]] niche, undisturbed and wrapped in the linen sheet, just as it had been laid to rest by [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and his [[associates]] on Friday afternoon. Neither was the stone before the entrance of the [[tomb]] in any way disturbed; the [http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] was still unbroken; the [[soldiers]] were still on guard. The temple guards had been on continuous [[duty]]; the [[Roman]] guard had been changed at midnight. None of these watchers [[suspected]] that the object of their [[vigil]] had risen to a new and higher [[form]] of [[existence]], and that the [[body]] which they were guarding was now a discarded outer covering which had no further [[connection]] with the delivered and [[resurrected]] [[morontia]] [[personality]] of [[Jesus]].
+
189:1.2 After the [[resurrected]] [[Jesus]] emerged from his [[burial]] [[tomb]], the [[body]] of [[flesh]] in which he had lived and wrought on [[earth]] for almost thirty-six years was still lying there in the [[sepulchre]] niche, undisturbed and wrapped in the linen sheet, just as it had been laid to rest by [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] and his [[associates]] on Friday afternoon. Neither was the stone before the entrance of the [[tomb]] in any way disturbed; the [https://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] was still unbroken; the [[soldiers]] were still on guard. The temple guards had been on continuous [[duty]]; the [[Roman]] guard had been changed at midnight. None of these watchers [[suspected]] that the object of their [[vigil]] had risen to a new and higher [[form]] of [[existence]], and that the [[body]] which they were guarding was now a discarded outer covering which had no further [[connection]] with the delivered and [[resurrected]] [[morontia]] [[personality]] of [[Jesus]].
    
189:1.3 [[Mankind]] is slow to [[perceive]] that, in all that is [[personal]], [[matter]] is the [[skeleton]] of [[morontia]], and that both are the [[reflected]] [[shadow]] of [[enduring]] [[spirit]] [[reality]]. How long before you will regard time as the moving image of [[eternity]] and [[space]] as the fleeting [[shadow]] of [[Paradise]] [[realities]]?
 
189:1.3 [[Mankind]] is slow to [[perceive]] that, in all that is [[personal]], [[matter]] is the [[skeleton]] of [[morontia]], and that both are the [[reflected]] [[shadow]] of [[enduring]] [[spirit]] [[reality]]. How long before you will regard time as the moving image of [[eternity]] and [[space]] as the fleeting [[shadow]] of [[Paradise]] [[realities]]?
   −
189:1.4 As far as we can [[judge]], no [[creature]] of [[Nebadon|this universe]] nor any [[personality]] from another [[universe]] had anything to do with this [[morontia]] [[resurrection]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]]. On Friday he laid down his life as a [[mortal]] of the realm; on Sunday [[morning]] he took it up again as a [[morontia]] [[being]] of [[the system]] of [[Satania]] in [[Norlatiadek]]. There is much about the [[resurrection]] of [[Jesus]] which we do not [[understand]]. But we [[know]] that it occurred as we have stated and at about the [[time]] indicated. We can also [[record]] that all known [[phenomena]] associated with this [[mortal]] [[transit]], or [[morontia]] [[resurrection]], occurred right there in [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[tomb]], where the [[mortal]] [[material]] remains of [[Jesus]] lay wrapped in burial cloths.
+
189:1.4 As far as we can [[judge]], no [[creature]] of [[Nebadon|this universe]] nor any [[personality]] from another [[universe]] had anything to do with this [[morontia]] [[resurrection]] of [[Jesus]] of [[Nazareth]]. On Friday he laid down his life as a [[mortal]] of the realm; on Sunday [[morning]] he took it up again as a [[morontia]] [[being]] of [[the system]] of [[Satania]] in [[Norlatiadek]]. There is much about the [[resurrection]] of [[Jesus]] which we do not [[understand]]. But we [[know]] that it occurred as we have stated and at about the [[time]] indicated. We can also [[record]] that all known [[phenomena]] associated with this [[mortal]] [[transit]], or [[morontia]] [[resurrection]], occurred right there in [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s new [[tomb]], where the [[mortal]] [[material]] remains of [[Jesus]] lay wrapped in burial cloths.
    
189:1.5 We know that no [[creature]] of the [[local universe]] [[participated]] in this [[morontia]] [[awakening]]. We [[perceived]] the [[seven]] [[personalities]] of [[Paradise]] [[surround]] the [[tomb]], but we did not see them do anything in [[connection]] with [[the Master]]'s [[awakening]]. Just as soon as [[Jesus]] [[appeared]] beside [[Gabriel]], just above the [[tomb]], the [[seven]] [[personalities]] from [[Paradise]] signalized their [[intention]] of [[immediate]] departure for [[Uversa]].
 
189:1.5 We know that no [[creature]] of the [[local universe]] [[participated]] in this [[morontia]] [[awakening]]. We [[perceived]] the [[seven]] [[personalities]] of [[Paradise]] [[surround]] the [[tomb]], but we did not see them do anything in [[connection]] with [[the Master]]'s [[awakening]]. Just as soon as [[Jesus]] [[appeared]] beside [[Gabriel]], just above the [[tomb]], the [[seven]] [[personalities]] from [[Paradise]] signalized their [[intention]] of [[immediate]] departure for [[Uversa]].
Line 23: Line 23:  
189:1.6 Let us forever [[clarify]] the [[concept]] of the [[resurrection]] of [[Jesus]] by making the following [[statements]]:
 
189:1.6 Let us forever [[clarify]] the [[concept]] of the [[resurrection]] of [[Jesus]] by making the following [[statements]]:
   −
189:1.7 1. His [[material]] or [[physical]] [[body]] was not a part of the [[resurrected]] [[personality]]. When [[Jesus]] came forth from the [[tomb]], his [[body]] of [[flesh]] remained undisturbed in the [[sepulchre]]. He emerged from the [[burial]] [[tomb]] without moving the stones before the entrance and without disturbing the [http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seals] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate].
+
189:1.7 1. His [[material]] or [[physical]] [[body]] was not a part of the [[resurrected]] [[personality]]. When [[Jesus]] came forth from the [[tomb]], his [[body]] of [[flesh]] remained undisturbed in the [[sepulchre]]. He emerged from the [[burial]] [[tomb]] without moving the stones before the entrance and without disturbing the [https://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seals] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate].
    
189:1.8 2. He did not emerge from the [[tomb]] as a [[spirit]] nor as [[Michael]] of [[Nebadon]]; he did not appear in the form of the [[Master Son|Creator Sovereign]], such as he had had before his [[incarnation]] in the likeness of [[mortal]] [[flesh]] on [[Urantia]].
 
189:1.8 2. He did not emerge from the [[tomb]] as a [[spirit]] nor as [[Michael]] of [[Nebadon]]; he did not appear in the form of the [[Master Son|Creator Sovereign]], such as he had had before his [[incarnation]] in the likeness of [[mortal]] [[flesh]] on [[Urantia]].
   −
189:1.9 3. He did come forth from this [[tomb]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] in the very likeness of the [[morontia]] [[personalities]] of those who, as [[resurrected]] [[morontia]] [[ascendant]] [[beings]], emerge from the [[resurrection]] halls of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD first mansion world] of this [[local system]] of [[Satania]]. And the [[presence]] of the [[Michael]] [[memorial]] in the [[center]] of the vast court of the resurrection halls of [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD mansonia number one] leads us to [[conjecture]] that [[the Master]]'s [[resurrection]] on [[Urantia]] was in some way fostered on this, the first of [[the system]] [[mansion worlds]].
+
189:1.9 3. He did come forth from this [[tomb]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] in the very likeness of the [[morontia]] [[personalities]] of those who, as [[resurrected]] [[morontia]] [[ascendant]] [[beings]], emerge from the [[resurrection]] halls of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD first mansion world] of this [[local system]] of [[Satania]]. And the [[presence]] of the [[Michael]] [[memorial]] in the [[center]] of the vast court of the resurrection halls of [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD mansonia number one] leads us to [[conjecture]] that [[the Master]]'s [[resurrection]] on [[Urantia]] was in some way fostered on this, the first of [[the system]] [[mansion worlds]].
    
189:1.10 The first [[act]] of [[Jesus]] on arising from the [[tomb]] was to greet [[Gabriel]] and instruct him to continue in [[executive]] charge of [[universe]] affairs under [[Immanuel]], and then he directed the chief of the [[Melchizedeks]] to convey his brotherly greetings to [[Immanuel]]. He thereupon asked the [[Most High]] of [[Edentia]] for the certification of the [[Ancients of Days]] as to his [[mortal]] [[transit]]; and turning to the assembled [[morontia]] groups of the [[seven mansion worlds]], here gathered [[together]] to greet and welcome their [[Creator Son|Creator]] as a [[creature]] of their order, [[Jesus]] spoke the first [[words]] of the postmortal [[career]]. Said the [[morontia]] [[Jesus]]: " Having finished my life in the [[flesh]], I would tarry here for a short time in [[transition]] form that I may more fully know the life of my [[ascendant]] [[creatures]] and further [[reveal]] the will of [[the Father|my Father]] in [[Paradise]]. "
 
189:1.10 The first [[act]] of [[Jesus]] on arising from the [[tomb]] was to greet [[Gabriel]] and instruct him to continue in [[executive]] charge of [[universe]] affairs under [[Immanuel]], and then he directed the chief of the [[Melchizedeks]] to convey his brotherly greetings to [[Immanuel]]. He thereupon asked the [[Most High]] of [[Edentia]] for the certification of the [[Ancients of Days]] as to his [[mortal]] [[transit]]; and turning to the assembled [[morontia]] groups of the [[seven mansion worlds]], here gathered [[together]] to greet and welcome their [[Creator Son|Creator]] as a [[creature]] of their order, [[Jesus]] spoke the first [[words]] of the postmortal [[career]]. Said the [[morontia]] [[Jesus]]: " Having finished my life in the [[flesh]], I would tarry here for a short time in [[transition]] form that I may more fully know the life of my [[ascendant]] [[creatures]] and further [[reveal]] the will of [[the Father|my Father]] in [[Paradise]]. "
Line 35: Line 35:  
189:1.12 [[Jesus]] now began the [[contacts]] of the [[morontia]] level, being introduced, as a [[creature]], to the requirements of the life he had [[chosen]] to live for a short time on [[Urantia]]. This [[initiation]] into the [[morontia]] world required more than an hour of [[earth]] time and was twice [[interrupted]] by his [[desire]] to [[communicate]] with his former [[associates]] in the [[flesh]] as they came out from [[Jerusalem]] [[wonderingly]] to peer into the empty [[tomb]] to [[discover]] what they considered [[evidence]] of his [[resurrection]].
 
189:1.12 [[Jesus]] now began the [[contacts]] of the [[morontia]] level, being introduced, as a [[creature]], to the requirements of the life he had [[chosen]] to live for a short time on [[Urantia]]. This [[initiation]] into the [[morontia]] world required more than an hour of [[earth]] time and was twice [[interrupted]] by his [[desire]] to [[communicate]] with his former [[associates]] in the [[flesh]] as they came out from [[Jerusalem]] [[wonderingly]] to peer into the empty [[tomb]] to [[discover]] what they considered [[evidence]] of his [[resurrection]].
   −
189:1.13 Now is the [[mortal]] [[transit]] of [[Jesus]]—the [[morontia]] [[resurrection]] of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Son_of_Man Son of Man]—completed. The [[transitory]] [[experience]] of [[the Master]] as a [[personality]] midway between the [[material]] and the [[spiritual]] has begun. And he has done all this through [[power]] [[inherent]] within himself; no [[personality]] has rendered him any [[assistance]]. He now lives as [[Jesus]] of [[morontia]], and as he begins this morontia life, the [[material]] [[body]] of his flesh lies there undisturbed in the [[tomb]]. The [[soldiers]] are still on guard, and the [http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_governor governor] about the rocks has not yet been broken.
+
189:1.13 Now is the [[mortal]] [[transit]] of [[Jesus]]—the [[morontia]] [[resurrection]] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Son_of_Man Son of Man]—completed. The [[transitory]] [[experience]] of [[the Master]] as a [[personality]] midway between the [[material]] and the [[spiritual]] has begun. And he has done all this through [[power]] [[inherent]] within himself; no [[personality]] has rendered him any [[assistance]]. He now lives as [[Jesus]] of [[morontia]], and as he begins this morontia life, the [[material]] [[body]] of his flesh lies there undisturbed in the [[tomb]]. The [[soldiers]] are still on guard, and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_governor governor] about the rocks has not yet been broken.
    
==189:2. THE MATERIAL BODY OF JESUS==
 
==189:2. THE MATERIAL BODY OF JESUS==
Line 45: Line 45:  
189:2.3 After the [[chief]] of [[archangels]] had been granted this request, he [[summoned]] to his [[assistance]] many of his fellows, together with a numerous host of the [[representatives]] of all orders of [[celestial]] [[personalities]], and then, with the aid of the [[Urantia]] [[midwayers]], proceeded to take [[possession]] of [[Jesus]]' [[physical]] [[body]]. This [[body]] of [[death]] was a [[purely]] [[material]] [[creation]]; it was [[physical]] and [[literal]]; it could not be removed from the [[tomb]] as the [[morontia]] [[form]] of the [[resurrection]] had been able to escape the sealed [[sepulchre]]. By the aid of certain [[morontia]] auxiliary [[personalities]], the [[morontia]] [[form]] can be made at one time as of the [[spirit]] so that it can become indifferent to ordinary [[matter]], while at another time it can become [[discernible]] and contactable to [[material]] [[beings]], such as the [[mortals]] of the realm.
 
189:2.3 After the [[chief]] of [[archangels]] had been granted this request, he [[summoned]] to his [[assistance]] many of his fellows, together with a numerous host of the [[representatives]] of all orders of [[celestial]] [[personalities]], and then, with the aid of the [[Urantia]] [[midwayers]], proceeded to take [[possession]] of [[Jesus]]' [[physical]] [[body]]. This [[body]] of [[death]] was a [[purely]] [[material]] [[creation]]; it was [[physical]] and [[literal]]; it could not be removed from the [[tomb]] as the [[morontia]] [[form]] of the [[resurrection]] had been able to escape the sealed [[sepulchre]]. By the aid of certain [[morontia]] auxiliary [[personalities]], the [[morontia]] [[form]] can be made at one time as of the [[spirit]] so that it can become indifferent to ordinary [[matter]], while at another time it can become [[discernible]] and contactable to [[material]] [[beings]], such as the [[mortals]] of the realm.
   −
189:2.4 As they made ready to remove the [[body]] of [[Jesus]] from the [[tomb]] [[preparatory]] to according it the [[dignified]] and [[reverent]] disposal of near-instantaneous [[dissolution]], it was assigned the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_77#77:6._THE_SECONDARY_MIDWAYERS secondary Urantia midwayers] to roll away the stones from the entrance of the [[tomb]]. The larger of these two stones was a huge [[circular]] affair, much like a millstone, and it moved in a groove chiseled out of the rock, so that it could be rolled back and forth to open or close the [[tomb]]. When the watching Jewish guards and the Roman soldiers, in the dim light of the [[morning]], saw this huge stone begin to roll away from the entrance of the [[tomb]], apparently of its own accord—without any visible means to account for such [[motion]]—they were seized with [[fear]] and panic, and they fled in haste from the scene. The [[Jews]] fled to their [[homes]], afterward going back to report these doings to their captain at [http://en.wikipedia.org/wiki/Second_temple the temple]. The [[Romans]] fled to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Antonia_Fortress fortress of Antonia] and reported what they had seen to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] as soon as he arrived on [[duty]].[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_28]
+
189:2.4 As they made ready to remove the [[body]] of [[Jesus]] from the [[tomb]] [[preparatory]] to according it the [[dignified]] and [[reverent]] disposal of near-instantaneous [[dissolution]], it was assigned the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_77#77:6._THE_SECONDARY_MIDWAYERS secondary Urantia midwayers] to roll away the stones from the entrance of the [[tomb]]. The larger of these two stones was a huge [[circular]] affair, much like a millstone, and it moved in a groove chiseled out of the rock, so that it could be rolled back and forth to open or close the [[tomb]]. When the watching Jewish guards and the Roman soldiers, in the dim light of the [[morning]], saw this huge stone begin to roll away from the entrance of the [[tomb]], apparently of its own accord—without any visible means to account for such [[motion]]—they were seized with [[fear]] and panic, and they fled in haste from the scene. The [[Jews]] fled to their [[homes]], afterward going back to report these doings to their captain at [https://en.wikipedia.org/wiki/Second_temple the temple]. The [[Romans]] fled to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Antonia_Fortress fortress of Antonia] and reported what they had seen to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Centurion centurion] as soon as he arrived on [[duty]].[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_28]
   −
189:2.5 The [[Jewish]] [[leaders]] began the sordid [[business]] of supposedly getting rid of [[Jesus]] by offering [[bribes]] to the [[traitorous]] [[Judas Iscariot|Judas]], and now, when confronted with this [[embarrassing]] situation, instead of [[thinking]] of [[punishing]] the guards who [[deserted]] their post, they resorted to bribing these guards and the [[Roman]] [[soldiers]]. They paid each of these twenty men a sum of [[money]] and instructed them to say to all: " While we [[slept]] during the nighttime, his [[disciples]] came upon us and took away the [[body]]. " And the [[Jewish]] [[leaders]] made solemn [[promises]] to the [[soldiers]] to defend them before [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] in case it should ever come to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_governor governor]'s [[knowledge]] that they had [[accepted]] a [[bribe]].[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_28]
+
189:2.5 The [[Jewish]] [[leaders]] began the sordid [[business]] of supposedly getting rid of [[Jesus]] by offering [[bribes]] to the [[traitorous]] [[Judas Iscariot|Judas]], and now, when confronted with this [[embarrassing]] situation, instead of [[thinking]] of [[punishing]] the guards who [[deserted]] their post, they resorted to bribing these guards and the [[Roman]] [[soldiers]]. They paid each of these twenty men a sum of [[money]] and instructed them to say to all: " While we [[slept]] during the nighttime, his [[disciples]] came upon us and took away the [[body]]. " And the [[Jewish]] [[leaders]] made solemn [[promises]] to the [[soldiers]] to defend them before [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate] in case it should ever come to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Roman_governor governor]'s [[knowledge]] that they had [[accepted]] a [[bribe]].[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_matthew#Chapter_28]
    
189:2.6 The [[Christian]] [[belief]] in the [[resurrection]] of [[Jesus]] has been based on the [[fact]] of the " empty tomb. "[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_John#Chapter_20] It was indeed a [[fact]] that the [[tomb]] was empty, but this is not the [[truth]] of the [[resurrection]]. The [[tomb]] was truly empty when the first believers arrived, and this [[fact]], [[associated]] with that of the undoubted [[resurrection]] of [[the Master]], led to the [[formulation]] of a [[belief]] which was not true: the teaching that the [[material]] and [[mortal]] [[body]] of [[Jesus]] was raised from the [[grave]]. [[Truth]] having to do with [[spiritual]] [[realities]] and [[eternal]] [[values]] cannot always be built up by a combination of [[apparent]] [[facts]]. Although [[individual]] [[facts]] may be [[materially]] true, it does not follow that the [[association]] of a [[group]] of [[facts]] must necessarily lead to [[truthful]] [[spiritual]] conclusions.
 
189:2.6 The [[Christian]] [[belief]] in the [[resurrection]] of [[Jesus]] has been based on the [[fact]] of the " empty tomb. "[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_John#Chapter_20] It was indeed a [[fact]] that the [[tomb]] was empty, but this is not the [[truth]] of the [[resurrection]]. The [[tomb]] was truly empty when the first believers arrived, and this [[fact]], [[associated]] with that of the undoubted [[resurrection]] of [[the Master]], led to the [[formulation]] of a [[belief]] which was not true: the teaching that the [[material]] and [[mortal]] [[body]] of [[Jesus]] was raised from the [[grave]]. [[Truth]] having to do with [[spiritual]] [[realities]] and [[eternal]] [[values]] cannot always be built up by a combination of [[apparent]] [[facts]]. Although [[individual]] [[facts]] may be [[materially]] true, it does not follow that the [[association]] of a [[group]] of [[facts]] must necessarily lead to [[truthful]] [[spiritual]] conclusions.
   −
189:2.7 The [[tomb]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] was empty, not because the [[body]] of [[Jesus]] had been [[rehabilitated]] or [[resurrected]], but because the [[celestial hosts]] had been granted their request to afford it a special and [[unique]] [[dissolution]], a return of the " dust to dust, "[http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Common_Prayer#Literary_influence] without the [[intervention]] of the [[delays]] of [[time]] and without the operation of the [[ordinary]] and visible [[processes]] of [[mortal]] [[decay]] and [[material]] [[corruption]].
+
189:2.7 The [[tomb]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] was empty, not because the [[body]] of [[Jesus]] had been [[rehabilitated]] or [[resurrected]], but because the [[celestial hosts]] had been granted their request to afford it a special and [[unique]] [[dissolution]], a return of the " dust to dust, "[https://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Common_Prayer#Literary_influence] without the [[intervention]] of the [[delays]] of [[time]] and without the operation of the [[ordinary]] and visible [[processes]] of [[mortal]] [[decay]] and [[material]] [[corruption]].
    
189:2.8 The [[mortal]] remains of [[Jesus]] underwent the same [[natural]] [[process]] of elemental disintegration as characterizes all [[human]] [[bodies]] on [[earth]] except that, in point of [[time]], this natural mode of [[dissolution]] was greatly [[accelerated]], hastened to that point where it became well-nigh [[instantaneous]].
 
189:2.8 The [[mortal]] remains of [[Jesus]] underwent the same [[natural]] [[process]] of elemental disintegration as characterizes all [[human]] [[bodies]] on [[earth]] except that, in point of [[time]], this natural mode of [[dissolution]] was greatly [[accelerated]], hastened to that point where it became well-nigh [[instantaneous]].
Line 65: Line 65:  
189:3.3 Notwithstanding that countless [[individuals]] having [[personal]] [[seraphic guardians]] and those achieving the requisite [[attainment]] of [[spiritual]] [[personality]] [[progress]] had gone on to [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD mansonia] during the ages subsequent to the times of [[Adam and Eve]], and though there had been many special and millennial [[resurrections]] of [[Urantia]] sons, this was the third of the [[planetary]] roll calls, or complete [[dispensation]]al [[resurrections]]. The first occurred at the time of the arrival of the [[Planetary Prince]], the second during the time of [[Adam and Eve|Adam]], and this, the third, [[signalized]] the [[morontia]] [[resurrection]], the [[mortal]] [[transit]], of [[Jesus]] of [[Nazareth]].
 
189:3.3 Notwithstanding that countless [[individuals]] having [[personal]] [[seraphic guardians]] and those achieving the requisite [[attainment]] of [[spiritual]] [[personality]] [[progress]] had gone on to [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_47#47:3_THE_FIRST_MANSION_WORLD mansonia] during the ages subsequent to the times of [[Adam and Eve]], and though there had been many special and millennial [[resurrections]] of [[Urantia]] sons, this was the third of the [[planetary]] roll calls, or complete [[dispensation]]al [[resurrections]]. The first occurred at the time of the arrival of the [[Planetary Prince]], the second during the time of [[Adam and Eve|Adam]], and this, the third, [[signalized]] the [[morontia]] [[resurrection]], the [[mortal]] [[transit]], of [[Jesus]] of [[Nazareth]].
   −
189:3.4 When the [[signal]] of the [[planetary]] [[resurrection]] had been [[received]] by the [[chief]] of [[archangels]], the [[Personalized Adjuster]] of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Son_of_Man Son of Man] relinquished his [[authority]] over the [[celestial hosts]] assembled on [[Urantia]], turning all these sons of the [[local universe]] back to the [[jurisdiction]] of their respective commanders. And when he had done this, he departed for [[Salvington]] to register with [[Immanuel]] the completion of the [[mortal]] [[transit]] of [[Michael]]. And he was [[immediately]] followed by all the [[celestial host]] not required for [[duty]] on [[Urantia]]. But [[Gabriel]] remained on [[Urantia]] with the [[morontia]] [[Jesus]].
+
189:3.4 When the [[signal]] of the [[planetary]] [[resurrection]] had been [[received]] by the [[chief]] of [[archangels]], the [[Personalized Adjuster]] of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Son_of_Man Son of Man] relinquished his [[authority]] over the [[celestial hosts]] assembled on [[Urantia]], turning all these sons of the [[local universe]] back to the [[jurisdiction]] of their respective commanders. And when he had done this, he departed for [[Salvington]] to register with [[Immanuel]] the completion of the [[mortal]] [[transit]] of [[Michael]]. And he was [[immediately]] followed by all the [[celestial host]] not required for [[duty]] on [[Urantia]]. But [[Gabriel]] remained on [[Urantia]] with the [[morontia]] [[Jesus]].
    
189:3.5 And this is the [[recital]] of the [[events]] of the [[resurrection]] of [[Jesus]] as viewed by those who saw them as they really occurred, [[free]] from the [[limitations]] of partial and restricted [[human]] [[vision]].
 
189:3.5 And this is the [[recital]] of the [[events]] of the [[resurrection]] of [[Jesus]] as viewed by those who saw them as they really occurred, [[free]] from the [[limitations]] of partial and restricted [[human]] [[vision]].
Line 71: Line 71:  
==189:4. DISCOVERY OF THE EMPTY TOMB==
 
==189:4. DISCOVERY OF THE EMPTY TOMB==
   −
189:4.1 As we approach the time of the [[resurrection]] of [[Jesus]] on this early Sunday morning, it should be recalled that the ten [[apostles]] were [[sojourning]] at the [[home]] of [[John Mark|Elijah and Mary Mark]], where they were [[asleep]] in the [http://en.wikipedia.org/wiki/Cenacle upper chamber], resting on the very couches whereon they reclined during the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_179 last supper] with [[the Master|their Master]]. This Sunday morning they were all there assembled except [[Thomas, the Apostle|Thomas]]. Thomas was with them for a few minutes late Saturday night when they first got [[together]], but the sight of [[the apostles]], coupled with the [[thought]] of what had happened to [[Jesus]], was too much for him. He looked his [[associates]] over and [[immediately]] left the room, going to the home of Simon in Bethpage, where he [[thought]] to [[grieve]] over his troubles in [[solitude]]. [[The apostles]] all [[suffered]], not so much from [[doubt]] and [[despair]] as from [[fear]], [[grief]], and [[shame]].
+
189:4.1 As we approach the time of the [[resurrection]] of [[Jesus]] on this early Sunday morning, it should be recalled that the ten [[apostles]] were [[sojourning]] at the [[home]] of [[John Mark|Elijah and Mary Mark]], where they were [[asleep]] in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cenacle upper chamber], resting on the very couches whereon they reclined during the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_179 last supper] with [[the Master|their Master]]. This Sunday morning they were all there assembled except [[Thomas, the Apostle|Thomas]]. Thomas was with them for a few minutes late Saturday night when they first got [[together]], but the sight of [[the apostles]], coupled with the [[thought]] of what had happened to [[Jesus]], was too much for him. He looked his [[associates]] over and [[immediately]] left the room, going to the home of Simon in Bethpage, where he [[thought]] to [[grieve]] over his troubles in [[solitude]]. [[The apostles]] all [[suffered]], not so much from [[doubt]] and [[despair]] as from [[fear]], [[grief]], and [[shame]].
   −
189:4.2 At the [[home]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] there were gathered [[together]], with [[David Zebedee]] and [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea], some twelve or fifteen of the more prominent of the [[Jerusalem]] [[disciples]] of [[Jesus]]. At the [[home]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea] there were some fifteen or twenty of the [[leading]] [[women]] [[believers]]. Only these [[women]] abode in [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s house, and they had kept close within during the hours of the [[Sabbath]] day and the evening after the [[Sabbath]], so that they were [[ignorant]] of the [[military]] guard on watch at the [[tomb]]; neither did they know that a second stone had been rolled in front of the [[tomb]], and that both of these stones had been placed under the [http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate].
+
189:4.2 At the [[home]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Nicodemus Nicodemus] there were gathered [[together]], with [[David Zebedee]] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea], some twelve or fifteen of the more prominent of the [[Jerusalem]] [[disciples]] of [[Jesus]]. At the [[home]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph of Arimathea] there were some fifteen or twenty of the [[leading]] [[women]] [[believers]]. Only these [[women]] abode in [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s house, and they had kept close within during the hours of the [[Sabbath]] day and the evening after the [[Sabbath]], so that they were [[ignorant]] of the [[military]] guard on watch at the [[tomb]]; neither did they know that a second stone had been rolled in front of the [[tomb]], and that both of these stones had been placed under the [https://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(emblem) seal] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Pilate Pilate].
    
189:4.3 A little before three o'clock this Sunday morning, when the first signs of day began to [[appear]] in the east, five of the [[women]] started out for the [[tomb]] of [[Jesus]]. They had prepared an [[abundance]] of special [[embalming]] lotions, and they carried many linen bandages with them. It was their [[purpose]] more thoroughly to give the [[body]] of [[Jesus]] its [[death]] [[anointing]] and more carefully to wrap it up with the new bandages.
 
189:4.3 A little before three o'clock this Sunday morning, when the first signs of day began to [[appear]] in the east, five of the [[women]] started out for the [[tomb]] of [[Jesus]]. They had prepared an [[abundance]] of special [[embalming]] lotions, and they carried many linen bandages with them. It was their [[purpose]] more thoroughly to give the [[body]] of [[Jesus]] its [[death]] [[anointing]] and more carefully to wrap it up with the new bandages.
   −
189:4.4 The [[women]] who went on this [[mission]] of anointing [[Jesus]]' [[body]] were: [[Mary Magdalene]], Mary the [[mother]] of the [[Alpheus twins]], [http://en.wikipedia.org/wiki/Salome_(disciple) Salome] the [[mother]] of the Zebedee brothers, [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_150#150:1._THE_WOMEN.27S_EVANGELISTIC_CORPS Joanna] the [[wife]] of Chuza, and [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_150#150:1._THE_WOMEN.27S_EVANGELISTIC_CORPS Susanna] the daughter of Ezra of [http://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria].
+
189:4.4 The [[women]] who went on this [[mission]] of anointing [[Jesus]]' [[body]] were: [[Mary Magdalene]], Mary the [[mother]] of the [[Alpheus twins]], [https://en.wikipedia.org/wiki/Salome_(disciple) Salome] the [[mother]] of the Zebedee brothers, [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_150#150:1._THE_WOMEN.27S_EVANGELISTIC_CORPS Joanna] the [[wife]] of Chuza, and [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_150#150:1._THE_WOMEN.27S_EVANGELISTIC_CORPS Susanna] the daughter of Ezra of [https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandria Alexandria].
   −
189:4.5 It was about half past three o'clock when the five [[women]], laden with their [http://en.wikipedia.org/wiki/Ointment ointments], arrived before the empty [[tomb]]. As they passed out of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate Damascus gate], they encountered a number of [[soldiers]] fleeing into the [[city]] more or less panic-stricken, and this caused them to pause for a few minutes; but when nothing more [[developed]], they resumed their [[journey]].
+
189:4.5 It was about half past three o'clock when the five [[women]], laden with their [https://en.wikipedia.org/wiki/Ointment ointments], arrived before the empty [[tomb]]. As they passed out of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate Damascus gate], they encountered a number of [[soldiers]] fleeing into the [[city]] more or less panic-stricken, and this caused them to pause for a few minutes; but when nothing more [[developed]], they resumed their [[journey]].
   −
189:4.6 They were greatly [[surprised]] to see the stone rolled away from the entrance to the [[tomb]], inasmuch as they had said among themselves on the way out, " Who will help us roll away the stone? " They set down their burdens and began to look upon one another in [[fear]] and with great [[amazement]]. While they stood there, atremble with [[fear]], [[Mary Magdalene]] ventured around the smaller stone and [[dared]] to enter the open [[sepulchre]]. This [[tomb]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] was in his [[garden]] on the hillside on the eastern side of the road, and it also faced toward the east. By this hour there was just enough of the [[dawn]] of a new day to enable [[Mary Magdalene|Mary]] to look back to the place where [[the Master]]'s [[body]] had lain and to [[discern]] that it was gone. In the recess of stone where they had laid [[Jesus]], Mary saw only the folded napkin where his head had [[rested]] and the bandages wherewith he had been wrapped lying intact and as they had rested on the stone before the [[celestial hosts]] removed the [[body]]. The covering sheet lay at the foot of the [[burial]] niche.
+
189:4.6 They were greatly [[surprised]] to see the stone rolled away from the entrance to the [[tomb]], inasmuch as they had said among themselves on the way out, " Who will help us roll away the stone? " They set down their burdens and began to look upon one another in [[fear]] and with great [[amazement]]. While they stood there, atremble with [[fear]], [[Mary Magdalene]] ventured around the smaller stone and [[dared]] to enter the open [[sepulchre]]. This [[tomb]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph] was in his [[garden]] on the hillside on the eastern side of the road, and it also faced toward the east. By this hour there was just enough of the [[dawn]] of a new day to enable [[Mary Magdalene|Mary]] to look back to the place where [[the Master]]'s [[body]] had lain and to [[discern]] that it was gone. In the recess of stone where they had laid [[Jesus]], Mary saw only the folded napkin where his head had [[rested]] and the bandages wherewith he had been wrapped lying intact and as they had rested on the stone before the [[celestial hosts]] removed the [[body]]. The covering sheet lay at the foot of the [[burial]] niche.
   −
189:4.7 After [[Mary Magdalene|Mary]] had tarried in the doorway of the [[tomb]] for a few moments (she did not see distinctly when she first entered the [[tomb]]), she saw that [[Jesus]]' [[body]] was gone and in its place only these grave cloths, and she uttered a [[cry]] of alarm and [[anguish]]. All the [[women]] were exceedingly [[nervous]]; they had been on edge ever since meeting the panicky [[soldiers]] at the [http://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate city gate], and when [[Mary Magdalene|Mary]] uttered this scream of [[anguish]], they were [[terror]]-stricken and fled in great haste. And they did not stop until they had run all the way to the [http://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate Damascus gate]. By this time Joanna was [[conscience]]-stricken that they had [[deserted]] [[Mary Magdalene|Mary]]; she rallied her companions, and they started back for the [[tomb]].
+
189:4.7 After [[Mary Magdalene|Mary]] had tarried in the doorway of the [[tomb]] for a few moments (she did not see distinctly when she first entered the [[tomb]]), she saw that [[Jesus]]' [[body]] was gone and in its place only these grave cloths, and she uttered a [[cry]] of alarm and [[anguish]]. All the [[women]] were exceedingly [[nervous]]; they had been on edge ever since meeting the panicky [[soldiers]] at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate city gate], and when [[Mary Magdalene|Mary]] uttered this scream of [[anguish]], they were [[terror]]-stricken and fled in great haste. And they did not stop until they had run all the way to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Damascus_gate Damascus gate]. By this time Joanna was [[conscience]]-stricken that they had [[deserted]] [[Mary Magdalene|Mary]]; she rallied her companions, and they started back for the [[tomb]].
    
189:4.8 As they drew near the [[sepulchre]], the frightened [[Mary Magdalene|Magdalene]], who was even more [[terrorized]] when she [[failed]] to find her sisters waiting when she came out of the [[tomb]], now rushed up to them, excitedly exclaiming: " He is not there—they have taken him away! " And she led them back to the [[tomb]], and they all entered and saw that it was empty.
 
189:4.8 As they drew near the [[sepulchre]], the frightened [[Mary Magdalene|Magdalene]], who was even more [[terrorized]] when she [[failed]] to find her sisters waiting when she came out of the [[tomb]], now rushed up to them, excitedly exclaiming: " He is not there—they have taken him away! " And she led them back to the [[tomb]], and they all entered and saw that it was empty.
Line 89: Line 89:  
189:4.9 All five of the [[women]] then sat down on the stone near the entrance and [[talked]] over the situation. It had not yet occurred to them that [[Jesus]] had been [[resurrected]]. They had been by themselves over the [[Sabbath]], and they [[conjectured]] that the [[body]] had been moved to another resting place. But when they [[pondered]] such a solution of their [[dilemma]], they were at a loss to account for the orderly arrangement of the grave cloths; how could the [[body]] have been removed since the very bandages in which it was wrapped were left in position and apparently intact on the [[burial]] shelf?
 
189:4.9 All five of the [[women]] then sat down on the stone near the entrance and [[talked]] over the situation. It had not yet occurred to them that [[Jesus]] had been [[resurrected]]. They had been by themselves over the [[Sabbath]], and they [[conjectured]] that the [[body]] had been moved to another resting place. But when they [[pondered]] such a solution of their [[dilemma]], they were at a loss to account for the orderly arrangement of the grave cloths; how could the [[body]] have been removed since the very bandages in which it was wrapped were left in position and apparently intact on the [[burial]] shelf?
   −
189:4.10 As these [[women]] sat there in the early hours of the [[dawn]] of this new day, they looked to one side and [[observed]] a [[silent]] and motionless stranger. For a [[moment]] they were again [[frightened]], but [[Mary Magdalene]], rushing toward him and addressing him as if she [[thought]] he might be the caretaker of the [[garden]], said, " Where have you taken [[the Master]]? Where have they laid him? Tell us that we may go and get him. " When the stranger did not answer [[Mary Magdalene|Mary]], she began to [[weep]]. Then spoke [[Jesus]] to them, saying, " Whom do you seek? " [[Mary Magdalene|Mary]] said: " We seek for [[Jesus]] who was laid to [[rest]] in [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s [[tomb]], but he is gone. Do you know where they have taken him? " Then said [[Jesus]]: " Did not this [[Jesus]] tell you, even in [[Galilee]], that he would die, but that he would rise again? " These [[words]] startled the [[women]], but [[the Master]] was so changed that they did not yet [[recognize]] him with his back turned to the dim [[light]]. And as they [[pondered]] his words, he addressed the Magdalene with a familiar [[voice]], saying, " Mary. " And when she heard that [[word]] of well-known [[sympathy]] and [[affectionate]] greeting, she knew it was the [[voice]] of [[the Master]], and she rushed to kneel at his feet while she [[exclaimed]], " My Lord, and my Master! " And all of the other [[women]] [[recognized]] that it was [[the Master]] who stood before them in [[glorified]] [[form]], and they quickly knelt before him.[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_John#Chapter_20]
+
189:4.10 As these [[women]] sat there in the early hours of the [[dawn]] of this new day, they looked to one side and [[observed]] a [[silent]] and motionless stranger. For a [[moment]] they were again [[frightened]], but [[Mary Magdalene]], rushing toward him and addressing him as if she [[thought]] he might be the caretaker of the [[garden]], said, " Where have you taken [[the Master]]? Where have they laid him? Tell us that we may go and get him. " When the stranger did not answer [[Mary Magdalene|Mary]], she began to [[weep]]. Then spoke [[Jesus]] to them, saying, " Whom do you seek? " [[Mary Magdalene|Mary]] said: " We seek for [[Jesus]] who was laid to [[rest]] in [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph]'s [[tomb]], but he is gone. Do you know where they have taken him? " Then said [[Jesus]]: " Did not this [[Jesus]] tell you, even in [[Galilee]], that he would die, but that he would rise again? " These [[words]] startled the [[women]], but [[the Master]] was so changed that they did not yet [[recognize]] him with his back turned to the dim [[light]]. And as they [[pondered]] his words, he addressed the Magdalene with a familiar [[voice]], saying, " Mary. " And when she heard that [[word]] of well-known [[sympathy]] and [[affectionate]] greeting, she knew it was the [[voice]] of [[the Master]], and she rushed to kneel at his feet while she [[exclaimed]], " My Lord, and my Master! " And all of the other [[women]] [[recognized]] that it was [[the Master]] who stood before them in [[glorified]] [[form]], and they quickly knelt before him.[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_John#Chapter_20]
    
189:4.11 These [[human]] eyes were enabled to see the [[morontia]] form of [[Jesus]] because of the special ministry of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_29#29:4._THE_MASTER_PHYSICAL_CONTROLLERS transformers] and the [[midwayers]] in [[association]] with certain of the [[morontia]] [[personalities]] then accompanying [[Jesus]].
 
189:4.11 These [[human]] eyes were enabled to see the [[morontia]] form of [[Jesus]] because of the special ministry of the [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Paper_29#29:4._THE_MASTER_PHYSICAL_CONTROLLERS transformers] and the [[midwayers]] in [[association]] with certain of the [[morontia]] [[personalities]] then accompanying [[Jesus]].
Line 95: Line 95:  
189:4.12 As [[Mary Magdalene|Mary]] sought to [[embrace]] his feet, [[Jesus]] said: " [[Touch]] me not, Mary, for I am not as you knew me in the [[flesh]]. In this [[form]] will I tarry with you for a [[season]] before I [[ascend]] to [[the Father]]. But go, all of you, now and tell my [[apostles]]—and [[Peter, the Apostle|Peter]]—that I have [[Resurrection|risen]], and that you have talked with me. "[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_20]
 
189:4.12 As [[Mary Magdalene|Mary]] sought to [[embrace]] his feet, [[Jesus]] said: " [[Touch]] me not, Mary, for I am not as you knew me in the [[flesh]]. In this [[form]] will I tarry with you for a [[season]] before I [[ascend]] to [[the Father]]. But go, all of you, now and tell my [[apostles]]—and [[Peter, the Apostle|Peter]]—that I have [[Resurrection|risen]], and that you have talked with me. "[https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=Gospel_of_john#Chapter_20]
   −
189:4.13 After these [[women]] had recovered from the [[shock]] of their [[amazement]], they hastened back to [[Jerusalem|the city]] and to the [[home]] of [[John Mark|Elijah Mark]], where they related to the ten [[apostles]] all that had happened to them; but [[the apostles]] were not inclined to [[believe]] them. They thought at first that the [[women]] had seen a [[vision]], but when [[Mary Magdalene]] repeated the [[words]] which [[Jesus]] had [[spoken]] to them, and when [[Peter, the Apostle|Peter]] heard his [[name]], he rushed out of the [http://en.wikipedia.org/wiki/Cenacle upper chamber], followed closely by [[John, the Apostle|John]], in great haste to reach the [[tomb]] and see these things for himself.
+
189:4.13 After these [[women]] had recovered from the [[shock]] of their [[amazement]], they hastened back to [[Jerusalem|the city]] and to the [[home]] of [[John Mark|Elijah Mark]], where they related to the ten [[apostles]] all that had happened to them; but [[the apostles]] were not inclined to [[believe]] them. They thought at first that the [[women]] had seen a [[vision]], but when [[Mary Magdalene]] repeated the [[words]] which [[Jesus]] had [[spoken]] to them, and when [[Peter, the Apostle|Peter]] heard his [[name]], he rushed out of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cenacle upper chamber], followed closely by [[John, the Apostle|John]], in great haste to reach the [[tomb]] and see these things for himself.
    
189:4.14 The [[women]] [[repeated]] the [[story]] of [[talking]] with [[Jesus]] to the other [[apostles]], but they would not [[believe]]; and they would not go to find out for themselves as had [[Peter, the Apostle|Peter]] and [[John, the Apostle|John]].
 
189:4.14 The [[women]] [[repeated]] the [[story]] of [[talking]] with [[Jesus]] to the other [[apostles]], but they would not [[believe]]; and they would not go to find out for themselves as had [[Peter, the Apostle|Peter]] and [[John, the Apostle|John]].
Line 101: Line 101:  
==189:5. PETER AND JOHN AT THE TOMB==
 
==189:5. PETER AND JOHN AT THE TOMB==
   −
189:5.1 As the [[two]] [[apostles]] raced for [http://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] and the [[tomb]] of [http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [[Peter, the Apostle|Peter]]'s [[thoughts]] alternated between [[fear]] and [[hope]]; he feared to meet [[the Master]], but his [[hope]] was aroused by the [[story]] that [[Jesus]] had sent special [[word]] to him. He was half persuaded that [[Jesus]] was really alive; he recalled the [[promise]] to rise on the third day. [[Strange]] to relate, this [[promise]] had not occurred to him since the [[crucifixion]] until this [[moment]] as he hurried north through [[Jerusalem]]. As [[John, the Apostle|John]] hastened out of the [[city]], a strange [[ecstasy]] of [[joy]] and [[hope]] welled up in his [[soul]]. He was half convinced that the [[women]] really had seen the [[Resurrection|risen]] [[the Master|Master]].
+
189:5.1 As the [[two]] [[apostles]] raced for [https://en.wikipedia.org/wiki/Calvary Golgotha] and the [[tomb]] of [https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_of_Arimathea Joseph], [[Peter, the Apostle|Peter]]'s [[thoughts]] alternated between [[fear]] and [[hope]]; he feared to meet [[the Master]], but his [[hope]] was aroused by the [[story]] that [[Jesus]] had sent special [[word]] to him. He was half persuaded that [[Jesus]] was really alive; he recalled the [[promise]] to rise on the third day. [[Strange]] to relate, this [[promise]] had not occurred to him since the [[crucifixion]] until this [[moment]] as he hurried north through [[Jerusalem]]. As [[John, the Apostle|John]] hastened out of the [[city]], a strange [[ecstasy]] of [[joy]] and [[hope]] welled up in his [[soul]]. He was half convinced that the [[women]] really had seen the [[Resurrection|risen]] [[the Master|Master]].
    
189:5.2 [[John, the Apostle|John]], being younger than [[Peter, the Apostle|Peter]], outran him and arrived first at the [[tomb]]. [[John, the Apostle|John]] tarried at the door, viewing the [[tomb]], and it was just as [[Mary Magdalene|Mary]] had described it. Very soon [[Simon Peter]] rushed up and, entering, saw the same empty [[tomb]] with the grave cloths so peculiarly arranged. And when [[Peter, the Apostle|Peter]] had come out, [[John, the Apostle|John]] also went in and saw it all for himself, and then they sat down on the stone to [[ponder]] the [[meaning]] of what they had seen and heard. And while they sat there, they turned over in their [[minds]] all that had been told them about [[Jesus]], but they could not clearly [[perceive]] what had happened.
 
189:5.2 [[John, the Apostle|John]], being younger than [[Peter, the Apostle|Peter]], outran him and arrived first at the [[tomb]]. [[John, the Apostle|John]] tarried at the door, viewing the [[tomb]], and it was just as [[Mary Magdalene|Mary]] had described it. Very soon [[Simon Peter]] rushed up and, entering, saw the same empty [[tomb]] with the grave cloths so peculiarly arranged. And when [[Peter, the Apostle|Peter]] had come out, [[John, the Apostle|John]] also went in and saw it all for himself, and then they sat down on the stone to [[ponder]] the [[meaning]] of what they had seen and heard. And while they sat there, they turned over in their [[minds]] all that had been told them about [[Jesus]], but they could not clearly [[perceive]] what had happened.

Navigation menu