Changes

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
m
Text replacement - "http://" to "https://"
Line 66: Line 66:  
Aflana: The group fares well. You need our [[love]]. The true substance of the [[group]] is yet to come. New members should be sought; brought to the [[Teaching Mission]]. Douglas is improving as each day goes by. We admire his [[fortitude]] in seeking [[the Father]]. We will [[assist]] him along his [[path]].
 
Aflana: The group fares well. You need our [[love]]. The true substance of the [[group]] is yet to come. New members should be sought; brought to the [[Teaching Mission]]. Douglas is improving as each day goes by. We admire his [[fortitude]] in seeking [[the Father]]. We will [[assist]] him along his [[path]].
   −
Betty: He will be glad to hear that. There is a woman by the name of [[Stella Religa|Stella]] who lives in [http://en.wikipedia.org/wiki/Whittier,_California Whittier]. I somehow feel drawn to tell her what's going on and [[invite]] her join our group. Would you comment on that? She's a [[Urantia book]] [[reader]], and quite a [[wonderful]] woman.
+
Betty: He will be glad to hear that. There is a woman by the name of [[Stella Religa|Stella]] who lives in [https://en.wikipedia.org/wiki/Whittier,_California Whittier]. I somehow feel drawn to tell her what's going on and [[invite]] her join our group. Would you comment on that? She's a [[Urantia book]] [[reader]], and quite a [[wonderful]] woman.
    
Aflana: Your [[perceptions]] of this person are correct. We see them [[smiling]]. Their [[heart]] is open to you. You may use this [[association]] to impart [[the Father]]'s [[love]]. They [[reflect]] from you to her; [[share]] the teachings from the [[personal]] [[perspective]]. I feel this will do much to draw her near.
 
Aflana: Your [[perceptions]] of this person are correct. We see them [[smiling]]. Their [[heart]] is open to you. You may use this [[association]] to impart [[the Father]]'s [[love]]. They [[reflect]] from you to her; [[share]] the teachings from the [[personal]] [[perspective]]. I feel this will do much to draw her near.
Line 192: Line 192:  
June 22, 1993
 
June 22, 1993
 
===Note===
 
===Note===
Tonight is an special session in that Douglas tries to interject his own questions verbally while transmitting at the same time. Previously he has only answered for his practice partner and the Sunday Group. After a prayer, the session began. After about 10-15 min. the transmissions began.
+
Tonight is an special session in that Douglas tries to [[interject]] his own [[questions]] verbally while [[transmitting]] at the [[same time]]. Previously he has only answered for his [[practice]] partner and the Sunday Group. After a [[prayer]], the session began. After about 10-15 min. the transmissions began.
 
===Opening===
 
===Opening===
Aflana: The presence of God is with you.
+
Aflana: The [[presence]] of [[God]] is with you. The [[love]] of God [[protects]] you. The [[power]] of God sustains you. [[Praise]] to God.
   −
The love of God protects you.
+
Aflana:???? Your are doing well in seeking the [[Stillness]]. It is (important) for you to do so. For in this [[quiet]] time you are [[aligned]] and [[adjusted]] by [[the Father]] (?). So you must seek the [[Stillness]] daily. We can not impress on you how important it is to seek [[commune]] with the [[First Source and Center]]. He desires (?) to [[share]] with you (?). [[Rejoice]] in the [[progress]] you are making today. It is through your own [[dedication]] that God has granted you [[peace]] and [[understanding]]; love--brotherly and sisterly. This is not a lesson per se. When all that we speak has [[value]]. In time you will know these [[truths]] among other things.
 
  −
The power of God sustains you.
  −
 
  −
Praise to God.
  −
 
  −
Aflana:???? Your are doing well in seeking the Stillness. It is (important) for you to do so. For in this quiet time you are aligned and adjusted by the Father (?). So you must seek the Stillness daily. We can not impress on you how important it is to seek commune with the First Source and Center. He desires (?) to share with you (?). Rejoice in the progress you are making today. It is through your own dedication that God has granted you peace and understanding; love--brotherly and sisterly. This is not a lesson per se. When all that we speak has value. In time you will know these truths among other things.
   
===Dialogue===
 
===Dialogue===
 +
===='''''[[Transmitting]]'''''====
 
Aflana: Betty.
 
Aflana: Betty.
    
Betty: Yes, Aflana.
 
Betty: Yes, Aflana.
   −
Aflana: Douglas speaks about the light. Is there bright light on now?
+
Aflana: Douglas speaks about the [[light]]. Is there bright light on now?
    
Betty: Yes, there is a light on now. Should I turn it off?
 
Betty: Yes, there is a light on now. Should I turn it off?
   −
Aflana: It's not necessary. He wants to know if the light is here or
+
Aflana: It's not [[necessary]]. He wants to know if the light is here or if it is in his head?
 
  −
if it is in his head?
     −
Doug: Why do I feel physical sensations?
+
Doug: Why do I feel [[physical]] [[sensations]]?
   −
Aflana: It is natural for some transmitters. More of their electrical processes are involved in transmitting and receiving. These processes involve the heart and respiratory systems. So, these things fluctuate, and being material they create physical sensations to a degree. Do not be dismayed or overly concerned. Do these sensations frighten you?
+
Aflana: It is natural for some [[transmitters]]. More of their [[electrical]] processes are involved in [[transmitting]] and receiving. These processes involve the [[heart]] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Respiratory_system respiratory systems]. So, these things fluctuate, and being [[material]] they create physical [[sensations]] to a degree. Do not be dismayed or overly concerned. Do these sensations [[frighten]] you?
   −
Doug: No. At first they startled me, because of the many problems I have had in the past. So they caught me by surprise.
+
Doug: No. At first they startled me, because of the many [[problems]] I have had in the [[past]]. So they caught me by [[surprise]].
   −
Aflana: It is not our intent to startle you. You must remember we are spiritual beings, and our energies do affect mortals in many positive ways. So fear not for your safety during these times of transmission.
+
Aflana: It is not our [[intent]] to startle you. You must remember we are spiritual beings, and our [[energies]] do affect [[mortals]] in many [[positive]] ways. So [[fear]] not for your safety during these times of transmission.
    
Doug: Thank you, Aflana.
 
Doug: Thank you, Aflana.
   −
Doug: Our friend, Doralee, has experienced your presence this past Sunday. Can you confirm this for us?
+
Doug: Our friend, Doralee, has [[experienced]] your [[presence]] this past Sunday. Can you [[confirm]] this for us?
 
  −
Aflana: This is true. We are pleased to make contact with her. Now we have variety in your group. Very dissimilar, but not quite similar. So we will use most effective means of transmission with her (gift?).
     −
Doug: Thank you. We felt this and reassured her this evening that this was the case.
+
Aflana: This is true. We are pleased to make [[contact]] with her. Now we have variety in your [[group]]. Very dissimilar, but not quite similar. So we will use most effective means of transmission with her (gift?).
   −
Aflana: I heard your conversation. I am pleased with her attitude. We are growing. We are all growing. We are here to grow in spirituality. We are happy that you practice.
+
Doug: Thank you. We felt this and [[reassured]] her this evening that this was the case.
 +
===='''''[[Access]]'''''====
 +
Aflana: I heard your [[conversation]]. I am pleased with her [[attitude]]. We are growing. We are all growing. We are here to grow in [[spirituality]]. We are [[happy]] that you [[practice]].
   −
Doug: Aflana, I was asked a question. I am waiting for your answer. It did not come clear to me. So, I begin to doubt because I assumed that you ?. knew everything and had access to everything. So was I wrong in my assumption?
+
Doug: Aflana, I was asked a question. I am waiting for your answer. It did not come clear to me. So, I begin to [[doubt]] because I [[assumed]] that you ?. knew [[everything]] and had [[access]] to everything. So was I wrong in my assumption?
   −
Aflana: We are permitted certain knowledge. We are privileged to all forms of (knowledge?). We desire not to abuse our privilege. We are servants of the Most High. One must adhere to His will. So questions we are privileged to.....the answers instantaneously. Others are not so. We apologize for the appearance of not desiring to answer your questions. But please remember we have to stay within the perimeters of what is spiritually enhancing. We contribute to spiritual growth and development. This is all.
+
Aflana: We are permitted certain [[knowledge]]. We are [[privileged]] to all forms of (knowledge?). We desire not to abuse our privilege. We are servants of the [[Most High]]. One must [[adhere]] to His will. So questions we are [[privileged]] to.....the answers instantaneously. Others are not so. We [[apologize]] for the [[appearance]] of not desiring to answer your questions. But please remember we have to stay within the [[parameters]] of what is spiritually enhancing. We contribute to [[spiritual growth]] and development. This is all.
    
Aflana: Betty, has some questions at this time.
 
Aflana: Betty, has some questions at this time.
 +
===='''''[[Transmitting]]'''''====
 +
Betty: Aflana, I am sitting here feeling very moved.Watching Douglas [[interact]] with you. It is such an [[awesome]] thing.
   −
Betty: Aflana, I am sitting here feeling very moved.Watching Douglas interact with you. It is such an awesome thing.
+
Aflana: He is trying something different to improve the [[communications]].
 
  −
Aflana: He is trying something different to improve the communications.
     −
Betty: Can you tell us what happened on Sunday? It seemed that Douglas was having some difficulty, and we were a little concerned for him. Can you tell us..tell me what went on? Is that an experiment as well?
+
Betty: Can you tell us what [https://nordan.daynal.org/wiki/index.php?title=1993-06-15-Practice_Session#Closing_2 happened on Sunday]? It seemed that Douglas was having some [[difficulty]], and we were a little concerned for him. Can you tell us..tell me what went on? Is that an [[experiment]] as well?
   −
Aflana: No, it was fatigue. And his concentration was not as it should have been. I was called abruptly to another matter.
+
Aflana: No, it was [[fatigue]]. And his [[concentration]] was not as it should have been. I was called abruptly to another matter.
   −
Betty: You do have a busy curriculum. Don't you?
+
Betty: You do have a busy [[curriculum]]. Don't you?
   −
Aflana: Yes, this is true. I am willing to serve the Father, and also Michael in this endeavor. We hope to begin your lessons soon.
+
Aflana: Yes, this is true. I am willing to serve [[the Father]], and also [[Michael]] in this endeavor. We [[hope]] to begin your lessons soon.
   −
Betty: That is encouraging. I want to know all that I can. I have been using the affirmation that you gave me this week. It has been really, really wonderful, and I have been so happy lately. I thank the Father, Christ Michael.
+
Betty: That is [[encouraging]]. I want to know all that I can. I have been using the affirmation that you gave me this week. It has been really, really [[wonderful]], and I have been so [[happy]] lately. I thank [[the Father]], Christ Michael.
   −
Aflana: This is wonderful that you feel at ease. The more things . ...for a while. Affirm your belief. Your indwelling Adjuster can . .. to seek you. Continue to seek him and be open to his guidance. The Father loves you, and I love you.
+
Aflana: This is wonderful that you feel at ease. The more things . ...for a while. Affirm your [[belief]]. Your indwelling [[Adjuster]] can . .. to seek you. Continue to seek him and be open to his [[guidance]]. [[The Father]] loves you, and I love you.
    
Betty: Thank you, Aflana.
 
Betty: Thank you, Aflana.
   −
Aflana: Douglas needs... A special message this week. We do desire to communicate a special message at your weekly meeting. . ...those who can do so, please do so.
+
Aflana: Douglas needs... A special [[message]] this week. We do desire to [[communicate]] a special [[message]] at your weekly meeting. . ...those who can do so, please do so.
   −
Doug: Aflana, will I be able to transmit your messages easier. I seem to struggle so much to hear your words, and feel your prescience. I don't know if this is your normal processes or is this because of me.
+
Doug: Aflana, will I be able to transmit your [[messages]] easier. I seem to [[struggle]] so much to hear your [[words]], and feel your [[prescience]]. I don't know if this is your [[normal]] [[processes]] or is this because of me.
   −
Aflana: The degree of ease vary from time to time. As we speak through you, perhaps you experience difficult because your consciousness is not fully set aside. So for now your consciousness is talking between our messages and your thoughts. Do you understand?
+
Aflana: The [[degree]] of ease vary from time to time. As we speak through you, perhaps you [[experience]] difficulty because your [[consciousness]] is not fully set aside. So for now your consciousness is talking between our [[messages]] and your [[thoughts]]. Do you understand?
   −
Doug: Yes. And thank you. I will try to still my mind and set my consciousness aside for you. I was trying this way tonight as an experiment. I don't think it is working. When I hear our consciousness rambling on and on that this was for my hearing. There were moments that I had complete silence. This was what I was seeking.
+
Doug: Yes. And thank you. I will try to still my [[mind]] and set my [[consciousness]] aside for you. I was trying this way tonight as an [[experiment]]. I don't think it is working. When I hear our consciousness rambling on and on that this was for my hearing. There were [[moments]] that I had complete [[silence]]. This was what I was seeking.
 
===Closing===
 
===Closing===
Aflana: You have from time to time momentarily entered the Stillness, but your desire pushed away. Rest yourself. We will always be near to assist. I will leave you in peace to talk again. Seek the Father.
+
Aflana: You have from time to time momentarily entered the [[Stillness]], but your [[desire]] pushed away. [[Rest]] yourself. We will always be near to [[assist]]. I will leave you in [[peace]] to talk again. Seek [[the Father]].
    
Betty: Farewell, Aflana.
 
Betty: Farewell, Aflana.
Line 277: Line 270:  
July 4,1993
 
July 4,1993
 
===Note===
 
===Note===
This Meeting did not have all group members present. It was also the first time another of our group members (Joe) started to Transmit. The transmissions started about 15-20 mins. after we had group prayer. Joseph began the session, however, Douglas finished the session with transmission from a new teacher.
+
This [[meeting]] did not have all group members present. It was also the first time another of our group members (Joe) started to [[transmit]]. The transmissions started about 15-20 mins. after we had group [[prayer]]. Joseph began the session, however, Douglas finished the session with transmission from a new teacher.
 
===Opening===
 
===Opening===
Questioner:Welcome to our group, Aflana. It is good to have you with us again.
+
Questioner:Welcome to our [[group]],  
 +
 
 +
Aflana. It is good to have you with us again.
    
T/R Joseph:
 
T/R Joseph:
Line 285: Line 280:  
Aflana: It is good to be here with you.
 
Aflana: It is good to be here with you.
   −
Do you have messages for us. Guidance and lessons.
+
Do you have [[messages]] for us. [[Guidance]] and lessons.
   −
Aflana: Adjustments are needed on this. Please wait.
+
Aflana: [[Adjustments]] are needed on this. Please wait.
   −
Note: At this point Joseph stopped transmitting and after a long silence, Douglas began to transmit the following.
+
Note: At this point Joseph stopped [[transmitting]] and after a long [[silence]], Douglas began to transmit the following.
   −
Aflana: Let all stay in the stillness for a while longer. Attunements are needed. Be patient.
+
Aflana: Let all stay in the [[stillness]] for a while longer. [[Attunements]] are needed. Be [[patient]].
   −
Note: Silence for approximately 10 minuets.
+
*Note: [[Silence]] for approximately 10 minuets.
   −
Aflana: Our messages are clear. We will repeat what our Savior wants. Do you not feel the peace that has encompassed this room? The unity brings peace. This peace will be with each of you. There is a need for patience. There is a need to be still. In seeking the Father's will the stillness abides.
+
Aflana: Our [[messages]] are clear. We will repeat what our [[Savior]] wants. Do you not feel the [[peace]] that has [[encompassed]] this room? The [[unity]] brings peace. This peace will be with each of you. There is a need for [[patience]]. There is a need to be still. In [[seeking]] [[the Father]]'s will the [[stillness]] abides.
   −
Teacher: Greetings to you. I come that you may know me. I come that you may feel my presence in your heart.
+
Teacher: Greetings to you. I come that you may know me. I come that you may feel my [[presence]] in your [[heart]].
 
===Dialogue===
 
===Dialogue===
 
Hal: Greetings. Are you Aflana?
 
Hal: Greetings. Are you Aflana?
Line 303: Line 298:  
Teacher: This is not Aflana. She is with us.
 
Teacher: This is not Aflana. She is with us.
   −
Hal: It is pleasure to have you with us.
+
Hal: It is [[pleasure]] to have you with us.
   −
Teacher: Peace to you. We come at this time as you are seeking more. We give to you that which you seek. It is our pleasure to be here in service with you. Fear not, for we are here at your request to do the will of the First Source and Center. Our presence is felt and remembered by this one. You are right to be present, for great things are in the makings. Great tasks await you. You are each free to receive our guidance. However, you must ask. We will not interfere, but we will come where invited. This is clear.
+
Teacher: [[Peace]] to you. We come at this time as you are [[seeking]] more. We give to you that which you seek. It is our [[pleasure]] to be here in [[service]] with you. [[Fear]] not, for we are here at your request to [[do the will of the First Source and Center]]. Our [[presence]] is felt and remembered by this one. You are right to be present, for great things are in the makings. Great tasks await you. You are each [[free]] to [[receive]] our [[guidance]]. However, you must ask. We will not [[interfere]], but we will come where invited. This is clear.
   −
Hal: Yes. We are all inviting you in. We are all striving for the Father's will. Can you help us?
+
Hal: Yes. We are all inviting you in. We are all striving for [[the Father]]'s will. Can you help us?
   −
Teacher: It is our pleasure to be of service in this cause with you.
+
Teacher: It is our [[pleasure]] to be of [[service]] in this cause with you.
   −
Hal: All there is left for us is practice, practice, practice. Or are there other things we can do?
+
Hal: All there is left for us is [[practice]], practice, practice. Or are there other things we can do?
   −
Teacher: You are on the path. It is known to you your direction. You must have faith in yourselves. Trust your judgment. Look not to us to verify those things that you experience and your faithful Adjuster has taught you. We can supplement the text and your experiences. We can add more light to what you know.
+
Teacher: You are on the [[path]]. It is known to you your [[direction]]. You must have [[faith]] in yourselves. [[Trust]] your [[judgment]]. Look not to us to verify those things that you [[experience]] and your faithful [[Adjuster]] has taught you. We can supplement [[the text]] and your [[experiences]]. We can add more [[light]] to what you know.
   −
Joe: We extend to you our most heartfelt welcome. I want to thank you for the wonderful opportunity of this experience, and thank you for your understanding and sympathy. May we ask who you are?
+
Joe: We extend to you our most heartfelt [[welcome]]. I want to thank you for the [[wonderful]] [[opportunity]] of this [[experience]], and thank you for your [[understanding]] and [[sympathy]]. May we ask who you are?
   −
Teacher: I am Jar-el.
+
Teacher: I am [[JarEl|Jar-el]].
    
Hal: Welcome, Jar-el. Good to have you with us.
 
Hal: Welcome, Jar-el. Good to have you with us.
   −
Jar-el: Thank you for your kindness. We are attempting many new techniques with all, so be aware of our efforts to contact each of you. (Keep on?) as you seek the stillness. You should know that we observe your activities for evaluation of how best to adjust and attune your reception. You should know that it takes time to bring about the necessary adjustments. Be patient with all. Share the practice; support your group. Please remain in your stillness. There are others who would speak to you. Be of one mind.
+
Jar-el: Thank you for your [[kindness]]. We are attempting many new [[techniques]] with all, so be [[aware]] of our [[efforts]] to contact each of you. (Keep on?) as you seek the [[stillness]]. You should know that we [[observe]] your activities for [[evaluation]] of how best to [[adjust]] and [[attune]] your [[reception]]. You should know that it takes [[time]] to bring about the necessary adjustments. Be [[patient]] with all. Share the practice; [[support]] your group. Please remain in your [[stillness]]. There are others who would speak to you. Be of one [[mind]].
    
Hal: Are you leaving?
 
Hal: Are you leaving?
Line 327: Line 322:  
Hal: Aflana, are you there?
 
Hal: Aflana, are you there?
   −
(After a long silence)
+
(After a long [[silence]])
    
Doug: Are there any further messages for our group from our celestial friends?
 
Doug: Are there any further messages for our group from our celestial friends?
 
===Closing===
 
===Closing===
We thank you for coming to us being with us. We thank you for your blessings. Thank you for your guidance. We pray that in our efforts to do our Father's will, to do His will in our daily lives, that you will strengthen us and sustain us. Thank you for this experience. We will look forward to our next meeting, when we come together in unity. In the name of our Sovereign Savior, Christ Michael of Nebadon. Amen.
+
We thank you for coming to us being with us. We thank you for your [[blessings]]. Thank you for your [[guidance]]. We pray that in our [[efforts]] to [[do our Father's will]], to do His will in our daily lives, that you will [[strengthen]] us and sustain us. Thank you for this [[experience]]. We will look forward to our next meeting, when we come together in [[unity]]. In the name of our [[Master Son|Sovereign Savior]], Christ [[Michael]] of [[Nebadon]]. [[Amen]].
 
   
===Note===
 
===Note===
This is our groups first contact with our regular Teacher, JarEl.
+
This is our groups first contact with our regular Teacher, [[JarEl]].
    
[[Category: The Teaching Mission: Dialogues]]
 
[[Category: The Teaching Mission: Dialogues]]
Line 343: Line 337:  
[[Category: Douglas]]
 
[[Category: Douglas]]
 
[[Category: Joseph]]
 
[[Category: Joseph]]
 +
[[Category: Progress]]
 +
[[Category: Teaching Mission]]
 +
[[Category: Pets]]
 +
[[Category: Parenting]]
 +
[[Category: Guidance]]
 +
[[Category: Names]]
 +
[[Category: Transmitting]]
 +
[[Category: Access]]
 
[[Category: 1993]]
 
[[Category: 1993]]

Navigation menu