Changes

From Nordan Symposia
Jump to navigationJump to search
8 bytes removed ,  22:36, 17 December 2007
no edit summary
Line 3: Line 3:  
==Etymology==
 
==Etymology==
 
The etymology of the word into English is from Old French ''Philistin'', from Late Latin ''Philistinus'', from Late Greek ''Philistinoi'',
 
The etymology of the word into English is from Old French ''Philistin'', from Late Latin ''Philistinus'', from Late Greek ''Philistinoi'',
from Hebrew ''P'lishtim'', (See, e.g., 1 Samuel 17:26, 17:36; 2 Samuel 1:20; Judges 14:3)."people of P'lesheth" ("Philistia"); cf. Akkadian ''Palastu'', Egyptian ''Palusata''; the word probably is the people's name for itself. [http://www.etymonline.com/index.php?search=Philistine&searchmode=none Etymology Online] cf. the semitic root ''Pelesh'' (lang-he|פלש) which means ''to divide, go through, to roll in, cover or invade''. (Jastrow, Marcus. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. New York: Judaica Press, 1989., p.1185)
+
from Hebrew ''P'lishtim'', (See, e.g., 1 Samuel 17:26, 17:36; 2 Samuel 1:20; Judges 14:3)."people of P'lesheth" ("Philistia"); cf. Akkadian ''Palastu'', Egyptian ''Palusata''; the word probably is the people's name for itself. [http://www.etymonline.com/index.php?search=Philistine&searchmode=none Etymology Online] cf. the semitic root ''Pelesh'' (פלש) which means ''to divide, go through, to roll in, cover or invade''. (Jastrow, Marcus. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. New York: Judaica Press, 1989., p.1185)
    
==History==
 
==History==

Navigation menu